6'罷寧州入益州,置南夷校尉以護之。
'6'廢除了寧州,歸併入益州,設定南夷校尉監理益州。
六年(乙巳、285)
六年(乙巳,公元285年)
'1'春,正月,尚書左僕射劉毅致仁,尋卒。
'1'春季,正月,尚書左僕射劉毅辭官回家,不久就去世了。
'2'戊辰,以王渾為尚書左僕射,渾子濟為侍中。渾主者處事不當,濟明法繩之。濟從兄佑,素與濟不協,因毀濟不能容其父,帝由是疏濟,後坐事免官。濟性豪侈,帝謂侍中和嶠曰:“我將罵濟而後官之,如何?”嶠曰:“濟俊爽,恐不可屈。”帝召濟,切讓之,既而曰:“頗知愧不?”濟曰:“尺布、鬥粟之謠,常為陛下愧之。他人能令親者疏,臣不能令親者親,以此愧陛下耳。”帝默然。嶠,洽之孫也。
'2'戊辰(初九),任命王渾為尚書左僕射,任命王渾的兒子王濟為侍中。王渾手下的主管人處理事務不當,王濟嚴明法紀處置了他。王濟的堂兄王佑平素就與王濟不和,這時就抓住這件事情誹謗王濟,說他容不下他的父親,晉武帝從此就疏遠了王濟。後來王濟由於獲罪被免去了官職。王濟性情豪放豁達,晉武帝對侍中和嶠說:“我要罵王濟,然後給他封官,他會怎麼樣呢?”和嶠說:“王濟性格豪爽,怕是不能屈服。”晉武帝召來王濟,嚴厲地責備他,然後問他:“你是不是心裡有點兒知道慚愧了?”王濟回答說:“像《尺布》、《鬥粟》這些歌謠所說的,我常常因此而為陛下感到羞愧。別人能夠使親近的人疏遠,我卻不能讓親近的人更親,因為這一點,我有愧於陛下。”晉武帝聽了他的話沉默不語。和嶠是和洽的孫子。
'3'青、梁、幽、冀州旱。
'3'青、梁、幽、冀州鬧旱災。
'4'秋,八月,丙戌朔,日有食之。
'4'秋季,八月,丙戌朔(初一),出現日食。
'5'冬,十二月,庚子,襄陽武侯王浚卒。
'5'冬季,十二月,庚子(十七日),襄陽武侯王浚去世。
'6'是歲,慕容刪為其下所殺,部眾復迎涉歸子而立之。涉歸與宇文部素有隙,請討之,朝廷弗許。怒,入寇遼西,殺略甚眾。帝遣幽州軍討,戰於肥如,眾大敗。自是每歲犯邊,又東擊扶余,扶余王依慮自殺,子弟走保沃沮。夷其國城,驅萬餘人而歸。
'6'這一年,慕容刪被他的手下人殺了,他的部眾又去迎接慕容涉歸的兒子慕容繼了位。慕容涉歸和鮮卑的宇文部素來有仇怨,慕容請求去討伐宇文部,而朝廷不允許。慕容於是發怒,入侵遼西,殺人搶掠,造成了很大的損害。晉武帝就派遣幽州的軍隊討伐慕容,雙方在肥如打了起來,慕容的部眾被打得大敗。從這時開始,慕容每年都要侵犯邊境地區。他還向東去打扶余,扶余王依慮自殺了,依慮的兒子弟兄們都逃到沃沮防守。慕容就把扶餘國的城削平,驅趕著一萬多人返回部落。
七年(丙午、286)
七年(丙午,公元286年)
'1'春,正月,甲寅朔,日有食之。魏舒稱疾,固請遜位,以劇陽子罷。舒所為,必先行而後言,遜位之際,莫有知者。衛與舒書曰:“每與足下共論此事,日日未果,可謂‘瞻之在前,忽焉在後’矣。”
'1'春季,正月,甲寅朔(初一),出現日食。魏舒聲稱有病,堅決請求退位,他以劇陽子的身份免職。魏舒作事,總是先有了行動然後才說出來,所以他退位的時候沒有人知道。衛寫信給魏舒說:“常常和您在一起議論退位的事情,可是一天一天過去了,卻沒有能夠實現,真可說是‘瞻望於前,忽然就落在後頭’了。”
'2'夏,慕容寇遼東,故扶余王依慮子依羅求帥見人還復舊國,請援於東夷校尉何龕,龕遣督護賈沈將兵送之。遣其將孫丁帥騎邀之於路,沈力戰,斬丁,遂復扶余。
'2'夏季,慕容侵犯遼東。從前的扶余王依慮的兒子依羅,請求率領他還留存的部下,返回他的國家去恢復它,他向東夷校尉何龕請求援助。何龕派遣督護賈沈帶領兵士送依羅去扶餘國。慕容派遣他的部將孫丁,率領騎兵在半路上攔截依羅。賈沈奮力作戰,殺了孫丁,於是恢復了扶餘國。
'3'秋,匈奴胡都大博及萎莎胡各帥種落十萬餘口詣雍州降。
'3'秋季,匈奴人都大博以及萎莎人,各自率領種族部落十萬多人到雍州投降。
'4'九月,戊寅,扶風武王駿薨。