三司、侍中,領交州牧,封宜都公。
'8'八月,吳主徵召昭武將軍、西陵督步闡。步闡世代居住在西陵,突然被召,自以為是因公事失職,而且害怕有人進了讒言,九月,佔據西陵城投降晉國,派侄子步、步到洛陽去當人質。晉朝詔令任命步闡為都督西陵諸事、衛將軍、開府儀同三司、侍中,兼任交州牧,封步闡為宜都公。
'9'冬,十月,辛未朔,日有食之。
'9'冬季,十月,辛未朔(初一),出現日食。
'10'敦煌太守尹璩卒。涼州刺史楊欣表敦煌令梁澄領太守。功曹宋質輒廢澄,表議郎令狐豐為太守。楊欣遣兵擊之,為質所敗。
'10'晉朝敦煌太守尹璩去世。涼州刺只楊欣上表,請示讓敦煌令澄兼任太守。功曹宋質擅自廢黜了梁澄,上表請讓議郎令狐豐任敦煌太守。楊欣派兵攻打宋質,結果被宋質打敗。
'11'吳陸抗聞步闡叛,亟遣將軍左奕、吾彥等討之。帝遣荊州刺史楊肇迎闡於西陵,車騎將軍羊祜帥步軍出江陵,巴東監軍徐胤帥水軍擊建平以救闡。陸抗敕西陵諸軍築嚴圍,自赤溪至於故市,內以圍闡,外以御晉兵,晝夜催切,如敵已至,眾甚苦之。諸將諫曰:“今宜及三軍之銳,急攻闡,比晉救至,必可拔也,何事於圍,以敝士民之力!”抗曰:“此城處勢既固,糧谷又足,且凡備禦之具,皆抗所宿規,今反攻之,不可猝拔。北兵至而無備,表裡受難,何以御之!”諸將皆欲攻闡,抗欲服眾心,聽令一攻,果無利。圍備始合,而羊祜兵五萬至江陵。諸將鹹以抗不宜上,抗曰:“江陵城固兵足,無可憂者,假令敵得江陵,必不能守,所損者小。若晉據西陵,則南山群夷皆當擾動,其患不可量也!”乃自帥眾赴西陵。
'11'吳陸抗聽到步闡背叛的訊息,馬上派將軍左奕、吾彥等去討伐。晉武帝派荊州刺史楊肇到西陵迎接步闡,車騎將軍羊祜統率步兵進攻江陵,巴東軍徐胤率水軍攻打建平救援步闡。陸抗命令西陵各軍築造高峻的圍牆,從赤溪一直到故市,內可用來圍困步闡,外可以此抵禦晉兵。阱抗白天黑夜地催逼築圍,就好像敵人已經來到眼前,眾人為此異常勞苦。諸位將官進諫說:“當前應乘三軍的銳氣,急速攻打步闡,等晉的救兵到來,必定已克西陵,何必去做築圍事,使士兵、百姓的氣力都疲憊了。”陸抗說:“西陵城所處的地勢已是很穩固了,糧谷又充足,況具所有守備防禦的設施、器具,都是我早先西陵任職時所設定準備的,現在反過來攻打它,不可能很快取勝。晉兵到來而我們沒有防備,內外受敵,靠什麼來抵禦?”諸將都想攻打步闡,陸抗想使眾人心服,就聽任他們去試一試,果然沒有得到好處,於是開始齊心協力築圍防守。這時,羊祜的五萬兵到了江陵。諸位將官都認為陸抗不適宜去西陵,陸抗說:“江陵城堅固,兵員足,沒有什麼可擔憂的。假如敵人得到了江陵,必然守不住,我們的損失小。如果晉兵佔據了西陵,那麼南山的眾多夷人都會騷亂動搖,這樣的話,禍患就不可估量了!”於是,親自率領部眾奔赴西陵。
初,抗以江陵之北,道路平易,敕江陵督張鹹作大堰遏水,漸漬平土以絕寇叛。羊祜欲因所遏水以船運糧,揚聲將破堰以通步軍。抗聞之,使鹹亟破之。諸將皆感,屢諫不聽。祜至當陽,聞堰敗,乃改船以車運糧,大費功力。
當初,陸抗因江陵以北道路平坦開闊,命令江陵督張咸興造大壩阻斷水流,浸潤平地以斷絕敵人侵犯和內部叛亂。羊祜想借大壩阻住的水用船運送糧草,就故意揚言要破壩以透過步兵。陸抗聽到這個訊息,讓張鹹急速毀壞大壩,諸將都迷感不解,多次諫阻陸抗也不聽。結果羊祜到了當陽,聽說大壩已毀,只好改用車子運糧,耗費子許多人力和時間。
十一月,楊肇至西陵。陸抗令公安督孫遵循南岸拒羊祜,水軍督留慮拒徐胤,抗自將大軍憑圍對肇。將軍朱喬營都督俞贊亡詣肇。抗曰:“贊軍中舊吏,知吾虛實。吳常慮夷兵素不簡練,若敵攻圍,必先此處。”即夜易夷兵,皆以精兵守之。明日,肇果攻故夷兵處,抗命擊之,矢石雨下,肇眾死者相屬。十二月,肇計屈,夜遁。抗欲追之,而慮步闡畜力伺間,兵不足分,於是但鳴鼓戒眾,若將追者。肇眾兇懼,悉解甲挺走,抗使輕兵躡之,肇兵大敗,祜等皆引軍還。抗遂拔西陵,誅闡及同謀將吏數十人,皆夷三族,自餘所請赦者數萬口。東還樂鄉,貌無矜色,謙沖如常。吳主加抗都護。羊祜坐貶平南將軍,楊肇免為庶人。
十一月,晉朝楊肇到達西陵。陸抗命令公安督孫遵沿著南岸抵禦羊祜,水軍督留