關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第299部分

地裡掘出一顆玉印,張魯的部下打算尊稱張魯為漢寧王。功曹、巴西人閻圃勸阻張魯說:“漢水流域有十萬戶百姓,土地肥沃,物產豐富,四面地勢險要,利於固守。上輔佐天子,可望建成齊桓公、晉文公那樣的功業;次一等的,也可像竇融那樣,不失去富貴。如今,作為皇帝的代表來行使職權,形勢上已完全獨立自主,不必要王爵的稱號。希望您能暫不稱王,先不要惹禍。”張魯聽從了閻圃的意見。

七年(壬午、202)

七年(壬申,公元202年)

'1'春,正月,曹操軍譙,遂至浚儀,治瞧陽渠。遣使以太牢祀橋玄。進軍官渡 。

'1'春季,正月,曹操率軍駐在譙縣,又進駐浚儀,挖掘睢陽渠。曹操派使者用太牢的規格祭祀已故太尉橋玄。曹軍前進到官渡。

'2'袁紹自軍敗,慚憤,發病嘔血;夏,五月,薨。

'2'袁紹自從官渡戰敗之後,羞愧憤恨,發病吐血。夏季,五月,袁紹去世。

初,紹有三子,譚、熙、尚。紹後妻劉氏愛尚,數稱於紹,紹欲以為後而未顯言之。乃以譚斷兄後,出為青州刺史。沮授諫曰:“世稱萬人逐兔,一人獲之,貪者悉止,分定故也。譚長子,當為嗣,而斥使居外,禍其始此矣。”紹曰:“吾欲令諸子各據一州,以視其能。”於是以中子熙為幽州刺史,外甥高幹為幷州刺史。

袁紹有三個兒子:袁譚、袁熙、袁尚。袁紹後妻劉氏偏愛袁尚,經常在袁紹面前稱讚袁尚。袁紹想讓袁尚作自己的繼承人,但沒有明說,就把長子袁譚過繼給自己已死去的哥哥,讓他離開鄴城,去擔任青州刺史。沮援勸阻袁紹說:“世人常說:一萬個人追逐一隻野兔,一個人捉到後,其他人即使貪心,也全停止下來,這是因為所有權已經確定。袁譚是您的長子,應當做繼承人,而您卻把他排斥在外,災禍將由此開始。”袁紹說:“我想讓兒子們各自主持一州的事務,以考察他們的能力。”於是,他委派次子袁熙為幽州刺史,外甥高幹為幷州刺史。

逢紀、審配素為譚所疾,辛評、郭圖皆附於譚,而與配、紀有隙。及紹薨,眾以譚長、欲立之。配等恐譚立而評等為害,遂矯紹遺命,奉尚為嗣。譚至,不得立,自稱車騎將軍,屯黎陽。尚少與之兵,而使逢紀隨之。譚求益兵,審配等又議不與。譚怒,殺逢紀。秋,九月,曹操渡河攻譚。譚告急於尚,尚留審配守鄴,自將助譚,與操相拒。連戰,譚、尚數敗,退而固守。

逢紀、審配一向被袁譚所忌恨,辛評、郭圖則擁護袁譚,而與逢紀、審配有矛盾。等到袁紹死後,眾人都認為袁譚是長子,打算擁立他繼承袁紹。審配等人恐怕袁譚掌權後,會受到辛評等人的報復,就假傳袁紹的遺命,尊奉袁尚做袁紹的繼承人。袁譚自青州趕來奔喪,不能接替父親的職位,就自稱車騎將軍,駐軍黎陽。袁尚撥給袁譚很少一部分兵力,而讓逢紀去跟隨他。袁譚請求再增加兵力,審配等人商議後又予以拒絕。袁訶大怒,殺死逢紀。秋季,九月,曹操渡過黃河,進攻袁譚。袁譚向袁尚求救。袁尚留審配守鄴城,親自率軍去救袁譚,與曹操對抗。兩軍交戰數次,袁譚、袁尚連續失敗,只好退守營寨。

尚遣所置河東太守郭援,與高幹、匈奴南單于共攻河東,發使與關中諸將馬騰等連兵,騰等陰許之,援所經城邑皆下。河東郡吏賈逵守絳,援攻之急;城將潰,父老與援約,不害逵,乃降,援許之。援欲使逵為將,以兵劫之,逵不動。左右引逵使叩頭!“援怒,將斬之,或伏其上以救之。絳吏民聞將殺逵,皆乘城呼曰:”負約殺我賢君,寧俱死耳!“乃囚於壺關,著土窖中,蓋以車輪。逵謂守者曰:”此間無健兒邪,而使義士死此中乎?“有祝公道者,適聞其言,乃夜往,盜引出逵,折械遣去,不語其姓名。

袁尚派遣他所委任的河東郡太守郭援,與高幹、匈奴南單于一起進攻河東郡。袁尚又派使者到關中去,與馬騰等將領們聯絡共同起兵,馬騰等都暗中答應。郭援率軍進攻,一路所經過的縣城都被攻下或者歸降。河東郡官員賈逵守衛絳縣,郭援猛攻不止,城將陷落時,城中父老與郭援約定:不殺害賈逵,他們就投降。郭援答應了。郭援想讓賈逵做他的將領,用武力相脅迫,賈逵毫不動搖。左右的人拉賈逵的衣服,讓他叩頭,賈逵厲聲叱責說:“哪有國家官員向賊人叩頭的道理!”郭援大怒,就要殺死賈逵,有人伏在賈逵身上,以保護他。絳縣的官民們聽說要殺死賈逵,都登上城牆,高聲喊道:“如果背棄誓言,殺害我們的好長官,寧可大家一起拼死!”於是郭援把賈逵抽到壺關,