齦救碩�譚盍礁穌煞潁��訓佬枰�庋�雎穡俊傲蹶姿擔骸閉媸欽昱�!耙蔡�嗡�隕保�崖吵漵胄潦隙及湊綻裰瓢蒼崍恕�
'9'漢主聰立故張後侍婢樊氏為上皇后,三後之外,佩皇后璽綬者復有七人。嬖寵用事,刑賞紊亂。大將軍敷數涕泣切諫,聰怒曰:“汝欲乃公速死邪,何以朝夕生來哭人!”敷憂憤,發病卒。
'9'漢主劉聰把已故張皇后的侍從婢女樊氏立為上皇后,三個皇后之外,佩戴皇后璽印綬帶的還有七個人。朝廷中寵信的小人掌權,刑罰獎賞混亂不堪。大將軍劉敷多次哭著懇切的勸諫,劉聰說:“你想讓父親我儘快死呀?為什麼早晚活生生地哭人!”劉敷憂慮激憤,得病去世。
河東平陽大蝗,民流殍者什五六。石勒遣其將石越帥騎二萬屯幷州,招納流民,民歸之者二十萬戶。聰遣使讓勒,勒不受命,潛與曹嶷相結。
河東平陽遭受嚴重蝗災,百姓流亡或餓死的有十之五六。石勒派他的部將石越率領二萬騎兵到幷州駐紮,招納流民,投奔他的百姓有二十萬戶。劉聰派遣使者責備石勒,而石勒不服從,暗自與曹嶷相勾結。
'10'八月,漢大司馬曜逼長安。
'10'八月,漢大司馬劉曜進逼長安。
'11'九月,漢主宴群臣於光極殿,引見太弟義。義容貌憔悴,鬢髮蒼然,涕泣陳謝,聰亦為之慟哭;乃縱酒極歡,待之如初。
'11'九月,漢主在光極殿宴請群臣,召太弟劉義來相見。劉義容貌憔悴,鬢須頭髮都白了,哭著道謝,劉聰也因此痛哭。於是開懷飲酒極盡歡暢,對待劉義就像最初時一樣。
'12'焦嵩、竺恢、宋哲皆引兵救長安,散騎常侍華輯京兆、馮翊、弘農、上洛四郡兵,屯霸上,皆畏漢兵強,不敢進。相國保遣胡崧將兵入援,擊漢大司馬曜於靈臺,破之。崧恐國威復振則曲、索勢盛,乃帥城西諸郡兵 屯渭北不進,遂還槐裡。
'12'焦嵩、竺恢、宋哲都帶兵救援長安,散騎常侍華輯監督京兆、馮翊、弘農、上洛四個郡的軍 隊,駐紮在霸上,但都畏懼漢兵的強大不敢前進。相國司馬保派遣胡崧帶兵去援救,在靈臺攻打漢大司馬劉曜,打敗了他。胡崧擔心國威重新振作,使得麴允、索的勢力變強,就帶領城西各郡軍隊駐紮在渭水以北地區不前進,隨後回師槐裡。
曜攻陷長安外城,允、索退保小城以自固。內外斷絕,城中飢甚,米鬥直金二兩,人相食,死者太半,亡逃不可制,唯涼州義眾千人,守死不移。太倉有數十,允屑之為粥以供帝,既而亦盡。冬,十一月,帝泣謂允曰:“今窮厄如此,外無救援,當忍恥出降,以活士民。”因嘆曰:“誤我事者,、索二公也!”使侍中宗敞送降箋於曜。索潛留敞,使其子說曜曰:“今城中食猶足支一年,未易克也,若許以儀同、萬戶郡公者,請以城降。”曜斬而送之,曰:“帝王之師,以義行也。孤將兵十五年,未嘗以詭計敗人,必窮兵極勢,然後取之。今索所言如此,天下之惡一也,輒相為戮之。若 兵食審未盡者,便可勉強固守;如其糧竭兵微,亦宜早寤天命。”
劉曜攻陷長安的外城,允、索退到小城自守。內外斷絕了聯絡,城中非常飢餓,一斗米值二兩金子,人吃人,城裡人死了一大半,兵士逃亡不能控制禁止,只有涼州義兵幾千人,誓死不動。京城糧食倉庫有幾十個麥餅,允把餅弄碎做成粥來供愍帝食用,不久也吃光了。冬季,十一月,愍帝哭著對麴允說:“現在這樣窮困,外無救援,應該忍受恥辱出去投降,使士人、百姓能夠生存下來。”說完又感嘆說:“耽誤我的事業的,是允、索二公!”派侍中宗敞給劉曜送交投降書。索暗自留住宗敞,又派他的兒子去對劉曜說:“現在城中的糧食還足夠維持一年,是不容易攻克的,如果 應允封索為 儀同、萬戶郡公,那就請求獻城投降。”劉曜把他殺了送回屍首,說:“帝王之師,按照道義行事。我帶兵十五年,從來沒有靠詭計去打敗敵人,一定是竭盡全部兵力打到底,然後佔取該地。現在按索所說的這樣,天下的惡人都一樣,總是互相攻殺。如果軍隊、糧食確實沒有用完,就可以盡力堅守;但如果軍糧用盡兵勢微弱,你們也就應該早點明白上天的旨意。”
甲午,宗敞至曜營;乙未,帝乘羊車,肉袒、銜璧、輿櫬出東門降。群臣號泣,攀車執帝手,帝亦悲不自勝。御史中丞馮翊吉朗嘆曰:“吾智不能謀,勇不能死,何忍君臣相隨,北面事賊虜乎!”乃自殺。曜焚櫬受璧,使宗敞奉帝還宮。丁酉,遷帝及公卿以下於其營;辛丑,送至平陽。壬寅,漢主