關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第287部分

。又乘勢渡過長江到秣陵去投靠薛禮。接著又殺死了薛禮。

劉繇使豫章太守朱皓攻袁術所用太守諸葛玄,玄退保西城。及繇溯江西上,駐於彭澤,使融助皓攻玄。許劭謂繇曰:“笮融出軍,不顧名義者也。朱文明喜推誠以信人。更使密防之。”融到,果詐殺皓,代領郡事。繇進討融,融敗走,入山,為民所殺。詔以前太傅掾華歆為豫章太守。

劉繇派豫章郡太守朱皓進攻袁術委任的豫章郡太守諸葛玄,諸葛玄退守西城。及至劉繇沿江西上,駐軍彭澤,便派笮融去幫助朱皓進攻諸葛玄。許劭對劉繇說:“笮融出動軍隊,不講名節,不顧信義,朱皓喜歡以誠待人,要讓朱皓嚴密提防笮融。”笮融到達後,果然用詭計殺死朱皓,接管了豫章郡事務。劉繇進軍討伐笮融,笮融戰敗,逃入深山,為當地百姓殺死。朝廷下詔,任命前太傅掾華歆為豫章郡太守。

丹陽都尉朱治逐吳郡太守許貢兩據其郡,貢南依山賊嚴白虎。

丹陽郡都尉朱治趕走吳郡太守許貢,佔領吳郡。許貢南逃,投靠山賊首領嚴白虎。

'14'張超在雍丘,曹操圍之急,超曰:“惟臧洪當來救吾。”眾曰:“袁、曹方睦,洪為袁所表用,必不敗好以招禍。”超曰:“子源天下義士,終不背本;但恐見制強力,不相及耳。”洪時為東郡太守,徒跣號泣,從紹請兵,將赴其難,紹不與;請自率所領以行,亦不許。雍丘遂潰,張超自殺,操夷其三族。

'14'張超固守雍丘,曹操對他發動猛烈的圍攻,張超說:“只有臧洪會來救我。”部下眾人都說:“袁紹與曹操目前關係親密,臧洪是袁紹推薦委任的官員,他必定不會破壞袁、曹的和睦而招惹大禍。”張超說:“臧洪是天下知名的義士,最終不會背棄舊恩,只怕他被袁紹的強大力量控制,不能及時趕來。”臧洪當時擔任東郡太守,他赤著雙腳,大聲痛哭著請求袁紹發兵,要去解救張超急難,袁紹不肯發兵。臧洪又請求自己率領東郡的人馬去救搖,袁紹也不允許。於是雍丘被曹操攻陷,張超自殺,他的全家老小以及內外親屬被曹操全部殺死。

洪由是怨紹,絕不與通。紹興兵圍之,歷年不下。紹令洪邑人陳琳以書喻之,洪覆書曰:“僕小人也,本乏志用;中因行役,蒙主人傾蓋,恩深分厚,遂竊大州,寧樂今日自還接刃乎!當受任之初,自謂究竟大事,共尊王室。豈悟本州被侵,郡將遘厄,請師見拒,辭行被拘,使洪故君遂至淪滅,區區微節,無所獲申,豈得復全交友之道、重虧忠孝之名乎!斯所以忍悲揮戈,收淚告絕。行矣孔璋,足下徼利於境外,臧洪投命於君親;吾子託身於盟主,臧洪策名於長安;子謂餘身死而名滅,僕亦笑子生而無聞焉!”

臧洪因此怨恨袁紹,與袁紹斷絕一切關係。袁紹發兵包圍東郡,攻打一年多,仍未攻克。袁紹命令與臧洪同縣的陳琳寫信給臧洪,為他分析利害。臧洪覆信說:“我是一個渺小的人,本無大志。在仁途中,得到袁紹的賞識,受恩深厚,被委以重任,難道我願意像今天這樣干戈相向嗎?當初我受任之時,自以為能完成大事,共尊王室。誰知道當我的本州受到攻擊。郡長官陷於危難之時,我請求發兵,卻遭到拒絕;想單獨出兵,又在辭行時被扣下,致使我的故主全家被害。我對故主的節義,無法表達,難道還能顧全你我的朋友交誼,再去損害忠孝的名聲嗎!因此我強忍悲痛,揮戈而起,拭去眼淚,毅然決裂。別了,老朋友!你在境外謀求利益,我則為君親效命;你託身投靠盟主袁紹,我則為朝廷盡心。你認為我將身死名滅,我也笑你雖生而無聞。”

紹見洪書,知無降意,增兵急攻。城中糧谷已盡,外無強救,洪自度必不免,呼將吏士民謂曰:“袁氏無道,所圖不軌,且不救洪郡將,洪於大義,不得不死;念諸君無事,空與此禍,可先城未敗,將妻子出。”皆垂泣曰:“明府與袁氏本無怨隙,今為本朝郡將之故,自致殘困;吏民何忍當舍明府去也!”初尚掘鼠煮筋角,後無可復食者。主簿啟內廚米三升,請稍以為粥,洪嘆曰:“何能獨甘此邪!”使作薄糜,遍班士眾,又殺其愛妾以食將士。將士鹹流涕,無能仰視者。男女七八千人,相枕而死,莫有離叛者。城陷,生執洪。紹大會諸將見洪,謂曰:“臧洪,何相負若此!今日有未?”洪據地嗔目曰:“諸袁事漢,四世五公,可謂受恩。今王室衰弱,無扶翼之意,欲因際會,希冀非望,多殺忠良以立奸威。洪親見呼張陳留為兄,則洪府君亦宜為弟,同共戮力,為國除害,奈何擁眾觀人屠滅!洪惜力劣,不能推刃為天下報仇,何謂服乎!”紹本愛洪,意欲令屈服,原之;見洪辭