關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第178部分

各郡縣,有部眾數萬人。

資治通鑑第四十卷

漢紀三十二 世祖光武皇帝上之上建武元年(乙酉、25)

漢紀三十二 漢光武帝建武元年(乙酉,公元25年)

'1'春,正月,方望與安陵人弓林共立前定安公嬰為天子,聚黨數千人,居臨涇。更始遣丞相松等擊破,皆斬之。

'1'春季,正月,方望和安陵人弓林共同擁立前定安公劉嬰當皇帝,聚集黨徒數千人,佔據臨涇。更始皇帝劉玄派遣丞相李松討伐方望等,將他們全部斬殺。

'2'鄧禹至箕關,擊破河東都尉,進圍安邑。

'2'鄧禹的軍隊進抵箕關,打敗了河東郡都尉的軍隊,進軍包圍了安邑縣。

'3'赤眉二部俱會弘農。更始遣討難將軍蘇茂拒之;茂軍大敗。赤眉眾遂大集,乃分萬人為一營,凡三十營。三月,更始遣丞相松與赤眉戰於鄉,松等大敗,死者三萬餘人;赤眉遂轉北至湖。

'3'赤眉軍的兩支隊伍在弘農會師。更始皇帝劉玄派遣討難將軍蘇茂抵擋,蘇茂的軍隊大敗。赤眉軍於是大為集結,分成一萬人為一營,共計三十營。三月,劉玄派遣丞相李松同赤眉軍在鄉展開大戰,李松等大敗,死三萬餘人,於是赤眉軍向北推進到湖城。

'4'蜀郡功曹李熊說公孫述宜稱天子。夏,四月,述即帝位,號成家,改元龍興;李熊為大司徒,述弟光為大司馬,恢為大司空。越任貴據郡降述。

'4'蜀郡功曹李熊勸說蜀王公孫述應當稱皇帝。夏季,四月,公孫述在成都即帝位,號稱“成家”,改年號為“龍興”。公孫述任命李熊為大司徒,任命弟弟公孫光為大司馬,公孫恢為大司空。越人任貴獻郡降附公孫述。

'5'蕭王北擊尤來、大槍、五幡於元氏,追至北平,連破之;又戰於順水北,乘勝輕進,反為所敗。王自投高岸,突騎王豐下馬授王,王僅而得免;散兵歸保范陽。軍中不見王,或雲已殺,諸將不知所為,吳漢曰:“卿曹努力!王兄子在南陽,何憂無主!”眾恐懼,數日乃定。賊雖戰勝,而憚王威名,夜,遂引去。大軍復進至安次,連戰,破之。賊退入漁陽,所過虜掠。強弩將軍陳俊言於王曰:“賊無輜重,宜令輕騎出賊前,使百姓各自堅壁以絕其食,可不戰而殄也。”王然之,遣俊將輕騎馳出賊前,視人保壁堅完者,敕令固守;放散在野者,因掠取之。賊至,無所得,遂散敗。王謂俊曰:“困此虜者,將軍策也。”

'5'蕭王劉秀率軍北進,在元氏攻打尤來、大槍、五幡等幾支賊寇軍隊,一直追到北平,連續打敗賊軍,又在順水河的北岸交戰。劉秀乘勝率軍冒進,反被賊軍打敗。劉秀自己從懸崖上跳下,騎兵突擊隊的王豐把戰馬給了劉秀,劉秀僅得免死。敗兵退歸范陽據守。軍中見不到劉秀,有人說劉秀已經被殺,將領們不知如何是好。吳漢說:“大家努力!大王哥哥的兒子就在南陽,我們何必憂愁沒有主君!”大家感到恐慌,幾天後才安定下來。賊軍雖然戰勝了劉秀,但害怕劉秀的威名,於是乘夜撤走。劉秀的軍隊再次進軍,到達安次,接連進攻,打敗賊軍。賊軍撤退進入漁陽郡,所到之處,大肆擄掠。強弩將軍陳俊向劉秀進言:“賊寇沒有輜重 ,應該派輕騎兵到賊寇的前面,讓沿途的百姓各自堅壁清野,以斷絕賊寇的糧食。可以不用攻打,賊寇自會消滅。”劉秀贊同,派遣陳俊率輕騎兵飛奔至賊軍前面,對那些堅固完整的壁壘,則下令固守;對那些分散在郊野的,則乘機掠取到手。賊寇到達之後,一無所得,於是潰散。劉秀對陳俊說:“使這群賊寇陷入困境,是靠將軍您的策略。”

'6'馮異遺李軼書,為陳禍福,勸令歸附蕭王;軼知長安已危,而以伯升之死,心不自安,乃報書曰:“軼本與蕭王首謀造漢,令軼守洛陽,將軍鎮孟津,俱據機軸,千載一會,思成斷金。唯深達蕭王,願進愚策以佐國安民。”軼自通書之後,不復與異爭鋒,故異得北攻天井關,拔上黨兩城,又南下河南成皋以東十三縣,降者十餘萬。武勃將萬餘人攻諸畔者,異與戰於士鄉下,大破,斬勃;軼閉門不救。異見其信效,具以白王。王報異曰:“季文多詐,人不能得其要領。今移其書告守、尉當警備者。”眾皆怪王宣露軼書;朱鮪聞之,使人剌殺軼,由是城中乖離,多有降者。

'6'馮異給更始將領舞陽王李軼寫信,為他陳述利害,勸他歸附劉秀。李軼知道長安已危,卻因劉之死而心不自安,於是回信給馮異說:“我本來同劉秀最早合謀重建漢王朝。現在我守洛陽,你守孟津,全都據於戰略要地。這是千