綸奔朱方,士卒踐冰雪,往往墮足。景悉收綸輜重,生擒西豐公大春、安前司馬莊丘慧、主帥霍俊等而還。丙戌,景陳所獲綸軍首虜鎧仗及大春等於城下,使言曰:“邵陵王為亂兵所殺。”霍俊鉻曰:“王小失利,已全軍還京口。城中但堅守,援軍尋至。”賊以刀毆其背,俊辭色彌厲;景認而釋之,臨賀王正德殺之。
侯景派遣軍隊來到江乘阻擊蕭綸的軍隊。趙伯超對蕭綸說:“如果從黃城的大路上去,一定會與敵人相遇,我們不如徑直進軍鐘山,突然佔領廣莫門,出其不意出現在敵人面前,建康城之圍一定會解除。”蕭綸採納了趙伯超的建議,夜間行軍,迷失了道路,多走了二十多里地。庚辰(二十三日)早上,在蔣山安營紮寨。侯景見到這種情況十分驚恐,把他所掠奪來的婦女和珍寶全部運送到石頭城,他準備好了船隻想逃走。同時又分兵三路攻打蕭綸,蕭綸的 軍隊與侯景把軍隊交戰,打敗了侯景的軍隊。這時,山峰上還有寒冷的積雪,蕭綸便把軍隊帶到了愛敬寺。侯景把軍隊佈置在覆舟山北面。乙酉(二十八日),蕭綸進軍到了玄武湖畔,與侯景對面地擺開戰陣,但沒有交戰。到了黃昏,侯景提出改到明天再交戰,蕭綸答應了。安南蕭駿看到侯景退兵了,以為他逃跑,就與精壯計程車兵一起追趕侯景的軍隊。侯景迴轉軍隊攻擊蕭駿的人馬,蕭駿戰敗逃走,奔向蕭綸的軍 營。趙伯超看見了這一情況,也帶領軍隊逃跑,侯景乘勝追擊,梁軍全部潰敗。蕭綸收集了將近一千殘兵,逃進了天保寺。侯景步步追。放火焚燒了天保寺。蕭綸逃往朱方,士兵們踩著冰雪前進,有很多人凍壞了腳。侯景把 蕭綸的物資全部收繳,活捉了西豐公蕭大春、安前司馬莊丘慧和主帥霍俊等人返回原地。丙戌(二十九日),侯景把他所抓獲的俘虜和斬殺的首級、鎧甲、武器以及蕭大春等人帶到建康城下向城內展示,並讓人對城裡人說:“邵陵王已經被亂兵殺死!”只有霍俊反駁說:“邵陵王只是遇到了小小的挫折,他已經率領全部軍隊返回京口。城中計程車兵只要堅守城池,援軍很快就會到來。”賊兵用刀毆打霍俊的後背,霍的言辭更尖銳,臉色更嚴厲。侯景認為霍俊是位義士便釋放了他,臨賀王蕭正德把他殺害了。
是日晚,鄱陽王範遣其世子嗣與西州刺史裴之高、建發太守趙鳳舉各將兵入援,軍於蔡洲,以待上諸軍,範以之高督江右援軍事。景悉區南岸居民於水北,焚其廬舍,大街已西,所地俱盡。
這天晚上,鄱陽王蕭範派遣他的長子蕭嗣與西豫州刺史裴之高、建安太守崐趙鳳舉等人各自率軍救援建康,軍隊駐紮在蔡州,等待長江上游的各路人馬。蕭範讓裴之高統領長江右邊援軍的軍務。侯景把住在秦淮河南岸的居民全部趕到了秦淮河北岸,燒燬了他們的房屋,沿河大街以西的居民房產全部被清除掉了。
北徐州刺史封山侯正表鎮鍾離,上召之入援,正表託以船糧未集,不進。景以正表為南兗州刺史,封南郡王。正表乃於歐陽立柵以斷 援軍,帥眾一萬,聲言入援,實欲襲廣陵。密書誘廣陵令劉詢,使燒城為應,詢以告南兗州刺史南康王會理。十二月,會理使詢帥步騎千人夜襲正表,大破之;正表走還鍾離。詢收其兵糧,歸就會理,與之入援。
北徐州刺史封山侯蕭正表鎮守鍾離。梁武帝徵召他前來援救朝廷,蕭正表推託說船隻和糧草還沒收集起來,不肯派兵前去。侯景任命蕭正表為南兗州刺史,封他為南郡王。蕭正表於是在歐陽設立柵欄以阻斷增援朝廷的軍隊。他率領一萬人馬,表面上聲稱是進兵援救建康,實際上想要偷襲廣陵。他寫了封密信引誘廣陵縣令劉詢,讓他燒燬廣陵城作為內應。劉詢把此事告訴了南兗州刺史南康王蕭會理。十二月,蕭會理派遣劉詢率領步兵、騎兵一千人夜間偷襲蕭正表,把蕭正表的軍隊打得一敗塗地。蕭正表逃回鍾離。劉詢收集了蕭正表殘兵和糧食武器,把它們交給了蕭會理,並和他一起率領軍隊去救援建康城。
癸巳,侍中、都官尚書羊侃卒,城中益懼。侯景大造攻具,陳於闕前,大車高數丈,一車二十輪,丁酉,復進攻城,以是蝦蟆車運土填塹。
癸巳(初七),侍中、都官尚書羊侃去世,建康城裡更是人心惶恐。侯景大造攻城器具,並把這些器具陳列在城樓前。高大的佔車高達幾丈,一輛車有二十個車輪。丁酉(十一日),侯景又向皇城發動進攻,用蛤蟆車運土填平戰壕。
湘東王繹遣世子方等將步騎一萬入援建康,庚子,發公安。繹又遣竟陵太守王僧辯將舟師萬人,出自漢川,載糧東下。方等有俊才,善騎射,每戰,親犯矢石,以死節自任。