'2'甲午(初四),安成王陳頊即皇帝位,改年號,大赦全國。恢復太皇太后的皇太后稱號,皇太后稱文皇后;立妃子柳氏為皇后,世子陳叔寶為太子;封皇子陳叔陵為始興王,作為昭烈王的後嗣。乙未(初五),陳宣帝謁太廟。丁酉(初七),任命尚書僕射沈欽為右僕射,度支尚書王勱為右僕射。王勱是王份的孫子。
'3'辛丑,上祀南郊。
'3'辛丑(十一日),陳宣帝到南郊祭天。
'4'壬寅,封皇子叔英為豫章王,叔堅為長沙王。
'4'壬寅(十二日),陳朝封皇子陳叔英為豫章王,陳叔堅為長沙王。
'5'戊午,上享太廟。
'5'戊午(二十八日),陳宣帝到太廟祭祀。
'6'齊博陵文簡王濟,世祖之母弟也,為定州刺史,語人曰:“次敘當至我矣。”齊主聞之,陰使人就州殺之,葬贈如禮。
'6'北齊博陵文簡王高濟,是武成帝的同母兄弟,任定州刺史,對別人說:“按次序規定應當輪到我做皇帝了。”北齊後主高緯聽說後,暗中派人去定州將他殺死,按規定儀式將他埋葬,追贈官爵。
'7'二月,乙亥,上耕藉田。
'7'二月,乙亥(十五日),陳宣帝到藉田舉行耕種儀式。
'8'甲申,齊葬武成帝於永平陵,廟號世祖。
'8'甲申(二十四日),北齊把武成帝葬在永平陵,廟號世祖。
'9'乙丑,齊徙東平王儼為琅邪王。'9'己丑(二十九日),北齊把東平王高儼遷移到琅邪郡為琅邪王。
'10'齊遣侍中叱列長叉聘於周。
'10'北齊派侍中叱列長叉到北周聘問。
'11'齊以司空徐顯秀為太尉,並省尚書令婁定遠為司空。
'11'北齊任命司空徐顯秀為太尉,並省尚書令婁定遠為司空。
初,侍中、尚書右僕射和士開,為世祖所親狎,出入臥內,無復期度,遂得幸於胡後。及世祖殂,齊主以士開受顧託,深委任之,威權益盛;與婁定遠及錄尚書事趙彥深、侍中·尚書左僕射元文遙、開府儀同三司唐邕、領軍綦連猛、高阿那肱、度支尚書胡長粲俱用事,時號“八貴”。太尉趙郡王睿、大司馬馮翊王潤、安德王延宗與婁定遠、元文遙皆言於齊主,請出士開為 外任。會胡太后觴朝貴於前殿,睿面陳士開罪失雲:“士開先帝弄臣,城狐社鼠,受納貨賂,穢亂宮掖。臣等義無杜口,冒死陳之。”太后曰:“先帝在時,王等何不言?今日欲欺孤寡邪?且飲酒,勿多言!”睿等辭色愈厲。儀同三司安吐根曰:“臣本商胡,得在諸貴行末,既受厚恩,豈敢惜死!不出士開,朝野不定。”太后曰:“異日論之,王等且散!”睿等或投冠於地,或拂衣而起。明日,睿等復詣雲龍門,令文遙入奏之,三返,太后不聽。左丞相段韶使胡長粲傳太后言曰:“梓宮在殯,事太匆匆,欲王等更思之!”睿等遂皆拜謝。長粲覆命,太后曰:“成妹母子家者,兄之力也。”厚賜睿等,罷之。
起初,侍中、尚書右僕射和士開,受武成帝的寵愛親暱,在皇帝臥室出入,不受限制,因此就和胡太后私通。武成帝死後,北齊後主高緯因為和士開曾經受武成帝的顧託之命,所以對他信任重用,威勢和權力更大;他的婁定遠、錄尚書事趙彥深、侍中及尚書左僕射元文遙、開府儀同三司唐邕、領軍綦連猛、高阿那肱、度支尚書胡長粲都在朝廷當權,當時號稱“八貴”。太尉趙郡王高睿、大司馬馮翊王高潤、安德王高延宗和婁定遠、元文遙都對後主說,請後主把和士開調離朝廷去外地任職。適逢胡太后在前殿請朝廷中的親貴們飲酒,高睿當面陳述和士開的罪過說:“和士開是先帝時的親近狎玩之臣,仗勢作惡,接受賄賂,淫亂宮廷。臣等出於正義不能閉口不說,所以冒死陳述。”胡太后說:“先帝在世時,你們為什麼不說?今天是不是想欺侮我們孤兒寡母?姑且飲酒,不要多說!”高睿等人的言語和麵色更加嚴厲。儀同三司安吐根說:“臣家本來是經商胡人,得以位於諸多親貴的末尾,既然受到朝廷的厚恩,怎敢怕死!不把和士開從朝廷調走,朝野上下就不安定。”胡太后說:“改日再談,你們都走吧!”高睿等有的把帽子扔在地上,有的甩衣袖離開座位,感到生氣。第二天,高睿等再次到雲龍門,派元文遙進宮啟奏,進出三次,胡太后不聽。左丞相段韶派胡長粲傳太后的話說:“先皇的靈柩還沒有殯葬,這件事太匆忙了,望你們再考慮!”高睿等都表示拜謝。胡長粲回宮覆命,胡太后說