而治。遼東之役,徵稅百端,使者旁午,責成郡縣,民不堪命,唯貴鄉閭里不擾,有無相通,不竭其力,所求皆給。元寶藏受詔捕賊,數調器械,動以軍法從事。其鄰城營造,皆聚於廳事,官吏遞相督責,晝夜喧囂,猶不能濟。德深聽隨便修營,官府寂然,恆若崐無事,唯戒吏以不須過勝餘縣,使百姓勞苦;然民各自竭心,常為諸縣之最,民愛之如父母。寶藏深害其能,遣將千兵赴東都。所領兵聞寶藏降密,思其親戚,輒出都門,東向慟哭而返;或勸之降密,皆泣曰:“我與魏明府同來,何忍棄去!”
當初,貴鄉長弘農人魏德深,為政清廉,用法並不嚴苛,但治理得很好。煬帝征伐遼東的時候,苛捐雜稅有上百種,徵稅的使者紛繁交錯地來責成郡縣官吏辦理,百姓不堪忍受這樣的催逼。唯獨貴鄉縣的鄉里沒有受到騷擾,鄰里之間互通有無,並沒耗竭百姓的財力,所要求的都能供給。元寶藏受詔命討捕盜賊,他幾次徵調器械,動不動就以軍法論處。貴鄉縣的鄰城營造器械,官吏們都聚集在廳堂,互相監督責備,晝夜喧囂,還完不成任務。魏德深卻任憑屬下隨意修造,官府裡安安靜靜,總象是沒幹什麼事的樣子。他僅是告誡官吏們,完成徵調任務即可,不必超過其它的縣,而使百姓勞苦。然而百姓卻都盡心竭力,供賦常常為各縣之冠。百姓們愛戴魏德深如同父母。元寶藏很妒忌他的才能,派他率領一千名士兵趕赴東都。當魏德深所統之兵聽到元寶藏投降李密時,士兵們思念自己的親戚,就出了都城門,向東痛哭後返回。有人勸他們投降李密,他們都流著淚說:“我們與魏明府一同來的,怎麼忍心棄他離去呢?”
河南、山東大水,餓殍滿野,煬帝詔開黎陽倉賑之,吏不時給,死者日數萬人。徐世言於李密曰:“天下大亂,本為饑饉。今更得黎陽倉,大事濟矣。”密遣世帥麾下五千人自原武濟河,會元寶藏、郝孝德、李文相及洹水賊帥張升、清河賊帥趙君德共襲破黎陽倉,據之,開倉恣民就食,浹旬今,得勝兵二十餘萬。武安、永安、義陽、弋陽、齊郡相繼降密。竇建德、朱粲之徒亦遣使附密,密以粲為揚州總管、鄧公。泰山道士徐洪客獻書於密,以為:“大眾久聚,恐米盡人散,師老厭戰,難可成功。”勸密“乘進取之機,因土馬之銳,沿流東指,直向江都,執取獨夫,號令天下。”密壯其言,以書招之,洪客竟不出,莫知所之。
河南、山東發大水,餓殍遍野。煬帝下詔開黎陽倉賑濟饑民,但官吏們不按時賑濟,每天有幾萬人死去。徐世對李密說:“天下大亂,本來就是因為饑饉的緣故,現在若是再得黎陽倉,大事就告成功。”李密派徐世率部下五千人從原武渡黃河,會同元寶藏、郝孝德、李文相及洹水賊帥張升、清河賊帥趙君德共同襲取了黎陽倉並在那裡據守,開倉聽任百姓來吃糧,十天之內得到精兵二十餘萬人。武安、永安、義陽、弋陽、齊群相繼投降李密。竇建德、朱粲之類的人也派遣使者依附李密。李密封朱粲為揚州總管、鄧公。泰山道士徐洪客向李密獻書,他認為:“大批的人馬長久地聚在一起,恐怕糧盡人散,出師時間長了,就會厭戰,那樣就難以取勝獲得成功。”他勸李密“乘著有進取的時機,憑藉著軍隊的銳氣,沿遠河向東,直取江都擒拿獨夫民賊,號令天下。”李密認為他的建議很有運見,寫信召他來,但徐洪客竟沒有來,不知道到什麼地方了。
'13'乙卯,張綸徇龍泉、文成等郡,皆下之,獲文成太守鄭元。元,譯之子也。
'13'乙卯(初七),張綸攻打龍泉、文成等郡,攻克,俘獲文成太守鄭元。鄭元是鄭譯的兒子。
'14'屈突通遣虎牙郎將桑顯和將驍果數千人夜襲王長諧等營,長諧等戰不利,孫華、史大柰以遊騎自後擊顯和,大破之。顯和脫走入城,仍自絕河粱。丙辰,馮翊太守蕭造降於李淵。造,之子也。
'14'屈突通派遣虎牙郎將桑顯和率領幾千名驍果乘夜襲擊王長諧等人的營地。王長諧等交戰不利。孫華、史大柰用遊騎從後面襲擊桑顯和,大敗桑顯和。桑顯和脫身逃回城裡,並毀掉黃河橋樑。丙辰(初八),馮翊太守蕭造向李淵投降。蕭造是蕭的兒子。
戊午,淵帥諸軍圍河東,屈突通嬰城自守。
戊午(初十),李淵統帥各軍包圍河東郡,屈突通閉城拒守。
將佐復推淵領太尉,增置官屬,淵從之。時河東未下,三輔豪傑至者日以千數。淵欲引兵西趣長安,猶豫未決。裴寂曰:“屈突通擁大眾,憑堅城,吾舍之而去,若進攻長安不克,退為河東所踵,腹背受敵,此危道也。不若先克河東,然後西上