關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第496部分

還和龍,當以幽州永為世封。洛謂使者曰:“汝還白東海王,幽州褊狹,不足以容萬乘,須王秦中以承高祖之業。若能迎駕潼關者,當位為上公,爵歸本國。”堅怒,遣左將軍武都竇衝及呂光帥步騎四萬討之;右將軍都貴馳傳詣鄴,將冀州兵三萬為前鋒;以陽平公融為征討大都督。

前秦國王苻堅召叢集臣商議此事,步兵校尉呂光說:“行唐公苻洛憑藉王室至親的身份作亂,這是天下人所共同痛恨的。願您為臣配備五萬步、騎兵,擒獲他如同揀拾遺物那樣容易。”苻堅說:“苻重、苻洛兄弟,佔據著整個東北地區,兵員、賦稅全都有所依憑,不可輕視。”呂光說:“他的兵眾是迫於兇狠的威懾,才一時像螞蟻一樣聚集起來的。如果大軍前往,勢必瓦解,不值得憂慮。”苻堅於是便派使者去責備苻洛,讓他返回和龍,許諾當會把幽州作為他世代承襲的封地。苻洛對使者說:“你回去告訴東海王苻堅,幽州地域狹小,不足以容納萬乘之主,我必須在秦中稱王以繼承高祖苻健的大業。如果他能親自到潼關迎接大駕的話,我就讓他位在上公,封爵後迴歸本國。”苻堅聽了這話後十分憤怒,派左將軍、武都人竇衝以及呂光率領四萬步、騎兵討伐苻洛,派右將軍都貴馳馬急行,到鄴城,統率冀州的三萬軍隊作為前鋒,任命陽平公苻融為征討大都督。

北海公重悉薊城之眾與洛會,屯中山,有眾十萬。五月,竇衝等與洛戰於中山,洛兵大敗,生擒洛,送長安。北海公重走還薊,呂光追斬之。屯騎校尉石越自東萊帥騎一萬,浮海襲和龍,斬平規,幽州悉平。堅赦洛不誅,徙涼州之西海郡。

北海公苻重率領薊城的全部兵眾與苻洛會合,駐紮在中山,共有兵眾十萬。五月,竇衝等與苻洛在中山交戰,苻洛的軍隊大敗,苻洛被活捉,送至長安。北海公苻重逃回薊城,呂光追擊並斬殺了他。屯騎校尉石越從東萊率領一萬騎兵,渡海襲擊和龍,斬殺了平規,幽州全部被平定。苻堅赦免了苻洛,沒有誅殺他,把他遷徙到涼州的西海郡。

臣光曰:夫有功不賞,有罪不誅,雖堯、舜不能為治,況他人乎!秦王堅每得反者輒宥之,使其臣狃於為逆,行險徼倖,雖力屈被擒,猶不憂死,亂何自而息哉!《書》曰:“威克厥愛,允濟;愛克厥威,允罔功。”《詩》雲:“毋縱詭隨,以謹罔極;式遏寇虐,無俾作慝。”今堅違之,能無亡乎!

臣司馬光曰:有功不賞,有罪不殺,就是堯、舜也不能實現大治,何況是其他人呢!前秦王苻堅每次擒獲了反叛作亂的人就寬赦他們,從而使他的臣下對叛逆作亂習以為常,幹險惡的勾當還心存僥倖,即便是力量不足被擒獲,也不用擔心被殺,這樣禍亂從哪兒能停息呢!《尚書》曰:“以威勝愛,必定成功;以愛勝威,必定失敗。”《詩經》雲:“別聽狡詐欺騙的話,警惕兩面三刀;制止暴虐與劫掠,不使作惡把人欺。”如今苻堅違背了這些話,怎能不滅亡呢!

'3'朝廷以秦兵之退為謝安、桓衝之功,拜安衛將軍,與衝皆開府儀同三司。

'3'東晉朝廷認為前秦軍隊的潰退是謝安、桓衝的功勞,給謝安授官衛將軍,與桓衝都開府儀同三司。

'4'六月,甲子,大赦。

'4'六月,甲子(十九日),東晉實行大赦。

'5'丁卯,以會稽王道子為司徒;固讓不拜。

'5'丁卯(二十二日),東晉任命會稽王司馬道子為司徒,司馬道子堅持辭讓,不接受。

'6'秦王堅召陽平公融為侍中、中書監、都督中外諸軍事、車騎大將軍、司隸校尉、錄尚書事;以徵南大將軍、守尚書令、長樂公丕為都督關東諸軍事、徵東大將軍、冀州牧。堅以諸氐種類繁滋,秋,七月,分三原、九、武都、、雍氐十五萬戶,使諸宗親各領之,散居方鎮,如古諸侯。長樂公丕領氐三千戶,以仇池氐酋射聲校尉楊膺為徵東左司馬,九氐酋長水校尉齊午為右司馬,各領一千五百戶,為長樂世卿。長樂郎中令略陽垣敞為錄事參軍,侍講扶風韋斡為參軍事,申紹為別駕。膺,丕之妻兄也;午,膺之妻父也。八月,分幽州置平州,以石越為平州刺史,鎮龍城,中書令梁讜為幽州刺史,鎮薊城。撫軍將軍毛興為都督河·秦二州諸軍事、河州刺史,鎮罕。長水校尉王騰為幷州刺史,鎮晉陽。河、並二州各配氐戶三千。興、騰並苻氏婚姻,氐之崇望也。平原公暉為都督豫·洛·荊·南兗·東豫·陽六州諸軍事、鎮東大將軍、豫州牧,鎮洛陽。移洛州刺史治豐陽。鉅鹿公睿為雍州刺史。各配氐戶三千二百。

'6'前秦王苻堅徵召陽平公苻融為