和內侍省。龔澄樞是番禺人。
'3'光·舒·黃招安巡檢使、行光州刺史何超以安、隨、申、蔡四州兵數萬攻光州。丙申,超奏唐光州刺史張紹棄城走,都監張承翰以城降。
'3'光、舒、黃招安巡檢使、行光州刺史何超率領安、隨、申、蔡四州軍隊數萬人進攻光州。丙申(初三),何超奏報南唐光州刺史張紹棄城逃跑,都監張承翰率城投降。
丁酉,行舒州刺史郭令圖拔舒州,唐蘄州將李福殺其知州王承,舉州為降。遣六宅使齊藏珍攻黃州。
丁酉,(初四),行舒州刺史郭令圖攻克舒州,南唐蘄州將領李福殺死知州王承,率州前來投降。後周派遣六宅使齊藏珍進攻黃州。
'4'彰武留後李彥,性貪虐,部民與羌胡作亂,攻之。上召彥還朝。
'4'彰武留後李彥,生性貪婪暴虐,所轄百性和羌胡部落發動叛亂,進攻李彥。後周世宗召李彥回朝進京。
'5'秦、鳳之平也,上赦所俘蜀兵以隸軍籍,從徵淮南,復亡降於唐。癸卯,唐主表獻百五十人;上悉命斬之。
'5'秦州、鳳州平定時,後周世宗赦免所俘獲的後蜀士兵將他們編入軍籍,跟隨征伐淮南,他們又逃亡向南唐投降。癸卯(初十),南唐主上表獻出降卒一百五十人;世宗命令將他們全部斬首。
'6'舒州人逐郭令圖,鐵騎都指揮使洛陽王審琦選輕騎夜襲舒州,復取之,令圖乃得歸。
'6'舒州人驅逐郭令圖,鐵騎都指揮使洛陽人王審琦選輕騎兵夜晚襲擊舒州,又收復舒州,郭令圖於是得以返歸。
'7'馬希崇及王延政之子繼沂皆在揚州;詔撫存之。
'7'馬希崇和王延政的兒子王繼沂都在揚州,後周世宗下詔安撫慰問他們。
'8'丙午,孫晟等至上所。庚戌,上遣中使以孫晟詣壽春城下,且招諭之。仁贍見晟,戎服拜於城上。晟謂仁贍曰:“君受國厚恩,不可開門納寇。”上聞之,甚怒,晟曰:“臣為宰相,豈可教節度使外叛邪!”上乃釋之。
'8'丙午(十三日),孫晟等人到達後周世宗所在之處。庚戌(十七日),後周世宗派遣朝廷使者帶孫晟到壽春城下,並且讓他招安南唐守將。劉仁贍見到孫晟,在城上身著戎裝行拜禮。孫晟對劉仁贍說:“您身受國君深厚恩澤,不可開啟城門迎納敵寇。”世宗聽說後,十分惱怒,孫晟說:“臣下我身為宰相,豈能教唆節度使叛變投敵呢!”世宗於是釋放了他。
'9'唐主使李德明、孫晟言於上,請去帝號,割壽、濠、泗、楚、光、海六州之地。仍歲輸金帛百萬以求罷兵。上以淮南之地已半為周有,諸將捷奏日至,欲盡得江北之地,不許。德明見周兵日進,奏稱:“唐主不知陛下兵力如此之盛,願寬臣五日之誅,得歸白唐主,盡獻江北之地。”上乃許之。晟因奏遣王崇質與德明俱歸。上遣供奉官安弘道送德明等歸金陵,賜唐主書,其略曰:“但存帝號,何爽歲寒!儻堅事大之心,終不迫人於險。”又曰:“俟諸郡之悉來,即大軍之立罷。言盡於此,更不煩雲;苟曰未然,請從茲絕。”又賜其將相書,使熟議而來。唐主覆上表謝。
'9'南唐主派遣李德明、孫晟對後周世宗說,請求廢除帝號,割讓壽州、濠州、泗州、楚州、光州、海州等六州之地,並且每年進貢黃金絹帛百萬,以求休兵停戰。世宗因為淮南之地已經一半被後周佔有,各路將領捷報連日到達,便打算取得全部長江以北的地方,不答應唐主所請。李德明眼看後周軍隊日益推進,上奏稱述:“唐主不知道陛下的兵力如此強盛,希望給臣下五天不作討伐的寬限,使臣下得以返歸稟告唐主,獻出全部長江以北之地。”世宗於是准許他。孫晟便奏請派王崇質與李德明一道返歸。世宗派遣供奉官安弘道送李德明等人返歸金陵,賜南唐主書信,信中大致說:“只管儲存帝號,為什麼要失去松柏不怕天寒地凍依舊鬱鬱蔥蔥的品格!倘若能堅定自己事奉大周的信念,終究不會被人逼入險境絕地。”又說:“等到江北各州全部獻來,我的大軍立即休戰。話已在此說盡,不再贅述;倘若說還不行,請從此決絕。”又賜給南唐將相書信,讓他們仔細商議而來。南唐主又上表道謝。
李德明盛稱上威德及甲兵之強,勸唐主割江北之地;唐主不悅。宋齊丘以割地為無益;德明輕佻,言多過實,國人亦不之信。樞密使陳覺、副使李徵古素惡德明與孫晟,使王崇質異其言,因譖德明於唐主曰:“德明賣國求利。”唐主大怒,斬德明於市。
李德明盛讚後周世宗聲威德行