關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1117部分

不能僥倖獲利。

定居百姓的賦稅,在秋天和夏天兩次徵收。那些租、庸、調以及雜徭等全部省去,

整個徵稅事務由度支統一掌管。德宗採納了楊炎的建議,於是頒佈赦文,命令實施。

'2'初,左僕射劉晏為吏部尚書,楊炎為侍郎,不相悅。元載之死,晏有力焉。及上即位,晏久典利權,眾頗疾之,多上言轉運使可罷;又有風言晏嘗密表勸代宗立獨孤妃為皇后者。楊炎為宰相,欲為元載報仇,因為上流涕言:“晏與黎幹、劉忠翼是謀,臣為宰相不能討,罪當萬死。”崔甫言:“ 茲事暖昧,陛下已曠然大赦,不當復究尋虛語。”炎乃建言:“尚書省,國政之本,比置諸使,分奪其權,今宜復舊。”上從之。甲子,詔天下錢穀皆歸金部、倉部,罷晏轉運、租庸、青苗、鹽鐵等使。

'2'當初,左僕射劉晏擔任吏部尚書,楊炎擔任侍郎,兩不悅服。元載被殺,劉晏起了很大的作用。及至德宗即位以後,劉晏長期執掌財利的權柄,眾人頗為妒忌他,多上言稱轉運使一職應當罷去,又有流言說劉晏曾經秘密上表勸說代宗冊立獨孤妃為皇后。楊炎出任宰相以後,打算為元載報仇,因而在德宗面前流著眼淚說:“劉晏與黎乾和劉忠翼同謀,我作為宰相,不能聲討他,真是罪該萬死。”崔甫說:“這件事並未搞清楚,既然陛下已經以廣闊的襟懷實行了大赦,就不應該再來追究這些不實之辭。”於是楊炎又提出建議:“尚書省是國家大政的根本,近來設定諸使職,分掉和侵奪了尚書省的權力,現在應當恢復原有的制度。”德宗聽從了楊炎的建議。甲子(疑誤),詔令全國錢穀都要交給金部、倉部管理,免除了劉晏轉運、租庸、青苗、鹽鐵等使職。

'3'二月,丙申朔,命黜陟使十一人分巡天下。先是,魏博節度使田悅事朝廷猶恭順,河北黜陟使洪經綸,不曉時務,聞悅軍七萬人,符下,罷其四萬,令還農。悅陽順命,如符罷之。既而集應罷者,激怒之曰:“汝曹久在軍中,有父母妻子,今一旦為黜陟使所罷,將何資以自衣食乎!”眾大哭。悅乃出家財以賜之,使各還部伍。於是軍士皆德悅而怨朝廷。

'3'二月,丙申朔(初一),德宗命令黜陟使十一人分道巡查全國。在此之前,魏博節度使田悅事奉朝廷還算恭順,河北黜陟使洪經綸不通曉時務,聽說田悅軍有七萬人,便發下軍符,要求裁減四萬人,命他們解甲歸農。田悅佯裝從命,按軍符減員。不久,田悅召集應當裁減計程車兵,激怒他們說:“你們長期在軍中,都有父母、妻子、兒女,現在一下子被黜陟使裁減了,你們拿什麼來養活自己呢!”大家放聲大哭起來。田悅於是拿出家財,分給士兵,讓他們都回到軍中。由此,士兵都感謝田悅的恩德而怨恨朝廷。

'4'崔甫以疾,多不視事;楊炎獨任大政,專以復恩仇為事,奏用元載遺策城原州,又欲發兩京、關內丁夫浚豐州陵陽渠,以興屯田。上遣中使詣涇原節度使段秀實,訪以利害,秀實以為:“今邊備尚虛,未宜興事以召寇。”炎怒,以為沮己,徵秀實為司農卿。丁未,寧節度使李懷光兼四鎮、北庭行營、涇原節度使,使移軍原州,以四鎮、北庭留後劉文喜為別駕。京兆尹嚴郢奏:“按朔方五城,舊屯沃饒之地,自喪亂以來,人功不及,因致荒廢,十不耕一。若力可墾闢,不俟浚渠。今發兩京、關輔人於豐州浚渠營田,計所得不補所費,而關輔之人不免流散,是虛畿甸而無益軍儲也。”疏奏,不報。既而陵陽渠竟不成,棄之。

'4'崔甫因為身染疾病,多不管事,楊炎獨攬朝廷大權,專門去做報恩復仇的事情。他上奏採用元載生前留下的計劃築原州城,又打算徵發長安、洛陽和關內的丁夫疏浚豐州陵陽渠,以便興辦屯田。德宗派遣中使來到涇原節度使段秀實處,詢問此舉利弊如何,段秀實認為:“現在邊疆防禦還很空虛,不適宜興辦事功,召引敵人。”楊炎大怒,認為這是有意阻止自己,便徵召段秀實擔任司農卿。丁未(十二日),德宗讓寧節度使李懷光兼任四鎮、北庭行營、涇原節度使,並讓他移軍原州駐紮,又任命四鎮、北庭留後劉文喜為別駕。京兆尹嚴郢奏稱:“據悉,朔方五城過去本是肥沃豐饒的土地,自從國家遭受變亂以來,由於無暇投入人力,因而導致土地荒廢,耕種的不足十分之一。如果有人力再將這裡開墾出來,則不必等待疏通陵陽渠。現在徵發長安、洛陽、關輔百姓到豐州疏浚渠道,經營屯田,算起來,所得到的不足以補賞所耗費的,而且關輔百姓不免流亡離散。這樣做,是使京城轄區空虛,而對軍事儲備卻毫無補益。”此疏奏上,德宗不予答覆。後來,陵陽