宦者。街吏擒以聞,詔黜宦者,賜農夫絹十匹。然宮市亦不為之改,諫官御史數諫,不聽。建封入朝,具奏之,上頗嘉納;以問戶部侍郎判度支蘇弁,弁希宦者意,對曰:“京師遊手萬家,無土著生業,仰宮市取給。”上信之,故凡言宮市者皆不聽。
'9'十二月,徐州節度使張建封入京朝見。在此之前,宮廷中購買外面的物品,命令官吏主持其事,隨時付給購物的價錢。近年以來,任命宦官為使者,稱作宮市,低價購買人們的物品,逐漸與本來的價值不相符合了。在此以後,不再行使文書,宦官在長安東、西兩市以及地當要衝、繁華熱鬧的城坊曲巷安排了好幾百個四處張望,白白取人物品的人們,被稱作“白望”。“白望”到處察看人們出賣的物品,只要自稱是宮市,人們便只好把物品拱手交付給他們。人們不再能夠分辨真假,也沒有人敢詢問他們的由來和講論價錢的高低。他們一般是用價值一百錢的物品換取人們價值好幾千錢的物品,經常用染上紅色、紫色的陳舊的衣服和變壞的絲帛,按照尺寸撕下來付給賣主,還要勒索所謂進奉門戶錢和腳價錢。人們帶著物品到市場上去,甚至有空著手回家的人。他們名義上叫做宮市,實際上卻是向人奪取。如果商人有上好的貨物,便都暗中隱藏起來。每當宮廷使者出來時,即使是賣湯水面餅的人家,也都停止營業,關閉門戶。曾經有一個農夫,用驢馱著木柴來賣,宦官自稱宮市,拿走他的木柴,給了他幾尺絹,又就地索取進奉門戶錢,還要求用驢將木柴送到內廷去。農夫哭了,把得到的絹又給了宦官,宦官不肯接受,說:“必須得到你的這匹驢才行。”農夫說:“我家有父母、妻子、兒女,要靠它嫌錢餬口。現在我把木柴給了你,不向你要價錢就往回走了,而你還是不肯放我,我也只有和你拼了!”於是農夫毆打了宦官,街使的屬吏捉住他上報,德宗頒詔將宦官廢免,賜給農夫十匹絹。然而,宮市並不因此而改變,諫官與御史們屢次規諫,德宗都不肯聽從。張建封入朝以後,將宮市的事情條陳奏上,德宗很是嘉許他,也想採納他的意見。德宗又就此事詢問戶部侍郎、判度支蘇弁的意見,蘇弁迎合宦官的意旨,便回答說:“京城中空手閒蕩的人們有萬家之多,都沒有一定的住所和職業,就靠著宮市獲取供給。”德宗相信了他的話,所以對所有指責宮市的話,全聽不進去了。
十四年(戊寅、798)
十四年(戊寅,公元798年)
'1'春,二月,乙亥,名申、光、蔡軍曰彰義。
'1'春季,二月,乙亥(二十四日),朝廷將申、光、蔡軍命名為彰義軍。
'2'夏,閏五月,庚申,以神策行營節度使韓全義為夏、綏、銀、宥節度使。全義時屯長武城,詔帥其眾赴鎮。士卒以夏州磧鹵,又盛夏,不樂徙居;辛酉,軍亂,殺大將王棲巖,全義逾城走。都虞候高崇文誅首亂者,眾然後定。崇文,幽州人也。丙子,以崇文為長武城都知兵馬使,不降敕,令中使口宣授之。
'2'夏季,閏五月,庚申(十一日),德宗任命神策行營節度使韓全義為夏、綏、銀、宥四州節度使。當時,韓全義在長武城屯駐,德宗頒詔命令他率領部眾前去就任。由於夏州是沙磧鹽滷之地,又值盛夏天氣,士兵們不願意遷徙到那裡居住。辛酉(十二日),軍隊發生譁變,殺死大將王棲巖,韓全義翻越城牆逃走。都虞候高崇文誅殺了帶頭譁變的人,此後大家才安定下來。高崇文是幽州人。丙子(二十七日),德宗任命高崇文為長武城都知兵馬使,不頒發敕書,而是讓中使口頭宣佈授與此職。
'3'秋,七月,壬申,給事中、同平章事趙宗儒罷為右庶子,以工部侍郎鄭餘慶為中書侍郎、同平章事。
'3'秋季,七月,壬申(二十五日),德宗將給事中、同平章事趙宗儒罷黜為右庶子,任命工部侍郎鄭餘慶為中書侍郎、同平章事。
'4'八月,初置左、右神策統軍。時禁軍戍邊,稟賜優厚,諸將多請遙隸神策軍,稱行營,皆統於中尉,其軍遂至十五萬人。
'4'八月,最初設定左、右神策軍統軍。當時,禁衛親軍戍守邊疆,待遇優越而豐厚,各將領往往請求遙遙隸屬於神策軍,號稱神策軍行營,一概歸中尉統領,於是神策軍達到十五萬人之多。
'5'京兆尹吳湊屢言宮市之弊。宦者言湊屢奏宮市,皆右金吾都知趙洽、田秀巖之謀也;丙午,洽、秀巖坐流天德軍。
'5'京兆尹吳湊屢次談到宮市的弊病,宦官說吳湊屢次奏陳宮市,完全出於右金吾都知趙洽與田秀巖的謀劃。丙午(二