便備辦了粗米飯,與士兵們共同進餐。他親身在軍府的大門下面住了一個月,將士們被他打動了,一齊請任迪簡回去就寢,此後任迪簡的位子才得以安穩下來。憲宗命令拿出綾絹十萬匹,頒賜給易州、定州的將士們。壬辰(二十五日),皇帝任命任迪簡為義武節度使。甲午(二十七日),皇帝任命張茂昭為河中、慈、隰、晉、絳節度使,跟隨他同行的將官一概授給官職。
'20'右金吾大將軍伊慎以錢三萬緡賂右軍中尉第五從直,求河中節度使;從直恐事洩,奏之。十一月,庚子,貶慎為右衛將軍,坐死者三人。
'20'右金吾大將軍伊慎以三萬緡錢賄賂右軍中尉第五從直,要求得到河中節度使的職務。第五從直惟恐事情洩露出去,便將此事奏報了。十一月,庚子(初三),憲宗將伊慎貶為右衛將軍,有三個人因此獲罪致死。
初,慎自安州入朝,留其子宥主留事,朝廷因以為安州刺史,未能去也。會宥母卒於長安,宥利於兵權,不時發喪。鄂嶽觀察使郗士美遣僚屬以事過其境,宥出迎,因告以兇問,先備籃輿,即日遣之。
當初,伊慎由安州入京朝見,將他的兒子伊宥留下來主持留後事務,朝廷因而任命伊宥為安州刺史,所以他便沒有能夠離開安州。適逢伊宥的母親在長安去世,伊宥貪圖兵權,不肯按時將死訊公佈於眾。鄂嶽觀察使郗士美派遣所屬官吏辦事經過安州疆境,伊宥出來迎接,於是告訴他母親的死訊,先準備好竹轎,當天便讓他離去了。
'21'甲辰,會王薨。
'21'甲辰(初七),會王李去世。
'22'庚戌,以前河中節度使王鍔為河東節度使。上左右受鍔厚賂,多稱譽之,上命鍔兼平章事,李藩固執以為不可。權德輿曰:“宰相非序進之官。唐興以來,方鎮非大忠大勳,則跋扈者,朝廷或不得已而加之。今鍔既無忠勳,朝廷又非不得已,何為遽以此名假之!”上乃止。
'22'庚戌(十三日),憲宗任命前任河中節度使王鍔為河東節度使。憲宗身邊的人們收受了王鍔豐厚的賄賂,多數稱讚他。憲宗讓王鍔兼任平章事,李藩堅持認為這是不適當的。權德輿說“宰相不是按照等次進升的官職。唐朝興起以來,若不是對特別忠心或立有大功的藩鎮,就是對驕橫強暴的節帥,朝廷有時出於迫不得已,才將宰相的官職授給他們。現在,王鍔既沒有顯示忠心,建立勳勞,朝廷也不是迫不得已,為什麼要忙著將這個名義給予他呢!”於是,憲宗不再任命王鍔為宰相。
鍔有吏才,工於完聚。範希朝以河東全軍出屯河北,耗散甚眾;鍔到鎮之初,兵不滿三萬人,馬不過六百匹,歲餘,兵至五萬人,馬有五千匹,器械精利,倉庫充實。又進家財三十萬緡,上覆欲加鍔平章事,李絳諫曰:“鍔在太原,雖頗著績效,今因獻家財而命之,若後世何!”上乃止。
王鍔具有治理地方的才幹,擅長修城儲糧一類事務。範希朝率領河東全軍前往河北地區駐紮,人力物力的損耗很大。王鍔來到軍鎮的初期,兵員不滿三萬人,馬匹不超過六百匹。經過一年多的時間,兵員達到五萬人,馬匹擁有五千匹,軍事器具精良而鋒利,倉庫中的物資裝得滿滿的。王鍔還進獻自家財物三十萬緡,憲宗又打算加封王鍔為平章事,李絳規勸說:“王鍔任職太原,雖然取得的功效很是顯著,但現在由於貢獻自家財物便任命他為宰相,後世將怎樣看待此事呢!”於是,憲宗再次打消了任命王鍔為相的念頭。
'23'中書侍郎裴數以疾辭位;庚申,罷為兵部尚書。
'23'中書侍郎裴屢次因疾病要求辭去相位,庚申(二十三日),憲宗將裴罷免為兵部尚書。
'24'十二月,戊寅,張茂昭入朝,請遷祖考之骨於京兆。
'24'十二月,戊寅(十二日),張茂昭入京朝見,請求將祖父和父親的骸骨遷移到京兆府安葬。
'25'壬午,以御史中丞呂元膺為鄂嶽觀察使。元膺嘗欲夜登城,門已鎖,守者不為開。左右曰:“中丞也。”對曰:“夜中難辯真偽,雖中丞亦不可。”元膺乃還。明日,擢為重職。
'25'壬午(十六日),憲宗任命御史中丞呂元膺為鄂嶽觀察使。有一次,呂元膺在夜間要登城,城門已經上鎖,守護城門的人不肯為他開啟城門。周圍的人說:“他是呂中丞啊。”守護城門的人回答說:“夜間難以辨別真假,即使是呂中丞,也不能夠開啟城門。”於是,呂元膺便回去了。第二天,守門人被提拔到重要職位上去。
'26'翰林學士、司勳郎中