豆盧欽望請京官九品已上輸兩月俸以贍軍,轉帖百官,令拜表。百官但赴拜,不知何事。拾遺王求禮謂欽望曰:“明公祿厚,輸之無傷;卑官貧迫,奈何不使其知而欺奪之乎?”欽望正色拒之。既上表,求禮進言曰:“陛下富有四海,軍國有儲,何藉貧官九品之俸而欺奪之!”姚曰:“求禮不識大體。”求禮曰:“如姚,為識大體者邪!”事遂寢。
豆盧欽望請九品以上的京官每人交兩個月的薪俸以補助軍用,寫了一份通知讓百官傳閱,讓他們一起上奏表。百官只是聚到一起,不知是什麼事情。拾遺王求禮對豆盧欽望說:“您俸祿豐厚,交納沒有什麼關係;低階官吏貧困,為什麼不讓他們知道而加以欺騙奪取呢?”豆盧欽望嚴正拒絕他。上表後,王求禮進言說:“陛下富有天下,軍用和國用都有儲備,如何用得著貧官九品的俸祿而加以欺騙奪取!”姚說:“王求禮不識大體!”王求禮說:“像姚這樣,是識大體的人嗎!”事情終於沒有實施。
'14'戊寅,鸞臺侍郎、同平章事崔元綜坐事流振州。
'14'戊寅(二十七日),鸞臺侍郎、同平章事崔元綜因事獲罪流放振州。
'15'武三思帥四夷酋長請鑄銅鐵為天樞,立於端門之外,銘紀功德,黜唐頌周;以姚為督作使。諸胡聚錢百萬億,買銅鐵不能足,賦民間農器以足之。
'15'武三思等率領四夷首領請用銅鐵鑄造大‘天樞’柱,樹立在端門外,柱上有記述功德的銘文,貶黜唐朝,稱頌武周;任命姚為督作使。諸胡聚集錢百萬億,買銅鐵尚不夠用,又徵收民間的農具加以補充。
'16'九月,壬午朔,日有食之。
'16'九月,壬午朔(初一),出現日食。
'17'殿中丞來俊臣坐贓貶同州參軍。王弘義流瓊州,詐稱敕追還,至漢北,侍御史胡元禮遇之,按驗,得其奸狀,杖殺之。
'17'殿中丞來俊臣犯貪贓罪,降職為同州參軍。王弘義流放瓊州,偽稱太后有令追他回京,到了漢水以北,侍御史胡元禮遇見他,經過查驗,弄清他作假的事實,於是用杖刑處死。
內史李昭德恃太后委遇,頗專權使氣,人多疾之,前魯王府功曹參軍丘上疏攻之,其略曰:“陛下天授以前,萬機獨斷。自長壽以來,委任昭德,參奉機密,獻可替否;事有便利,不預諮謀,要待畫日將行,方乃別生駁異。揚露專擅,顯示於人,歸美引愆,義不如此。”又曰:“臣觀其膽,乃大於身,鼻息所衝,上拂雲漢。”又曰:“蟻穴壞堤,針芒寫氣,權重一去,收之極難。”長上果毅鄧注,又著《石論》數千言,述昭德專權之狀。鳳閣舍人逄弘敏取奏之,太后由是惡昭德。壬寅,貶昭德為南賓尉,尋又免死流竄。
內史李昭德依仗太后的信任,獨攬大權,意氣用事,人們多憎恨他。前魯王府功曹參軍丘上疏抨擊他,內容大致說:“陛下在天授年間以前,政事由自己決斷,自長壽年間以來,委任李昭德,讓他參與機密,提出可行的事,否決不可行的事;一些對國家便利的事,他事先不參與商議,待到已批示將要推行時,才另提出不同意見,顯露出獨斷獨行,好表現自己。善事歸於君主,過失自己承擔,他並不遵循這種君臣關係的常理。”又說:“我看他的膽子,比身體還大,鼻孔出的氣,上衝霄漢。”又說:“螞蟻的洞穴可以毀掉大堤,針尖大的小孔足以洩氣,權力一旦失去,要收回就極難。”長上果毅鄧注,又著《石論》數千言,敘述李昭德專權的事實。鳳閣舍人逄弘敏將它上奏,太后因此而憎惡李昭德,壬寅(二十一日),將他降職為南賓縣尉,不久又減免死罪,將他流放。
'18'太后出黎花一枝以示宰相,宰相皆以為瑞。杜景儉獨曰:“今草木黃落,而此更發榮,陰陽不時,咎在臣等。”因拜謝。太后曰:“卿真宰相也!”
'18'太后拿出一枝梨花給宰相們看,宰相們都以為是吉兆。只有杜景儉說:“現在草木枯黃凋落,而梨樹卻開花,這是陰陽錯亂,過失在我們這些人。”他因此跪下謝罪。太后說:“你是真正的宰相。”
'19'冬,十月,壬申,以文昌右丞李元素為鳳閣侍郎,左肅政中丞周允元檢校鳳閣侍郎,並同平章事。允元,豫州人也。
'19'冬季,十月,壬申(二十二日),朝廷任命文昌左丞李元素為鳳閣侍郎,左肅政中丞周允元為檢校鳳閣侍郎,一併任同平章事。周允元是豫州人。
'20'嶺南獠反,以容州都督張玄遇為桂、永等州經略大使以討之。
'20'