關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1021部分

���回時��岡�鶯突嶂蕕鵲兀�纜恿寺び業木�硪煌蚨嗥ブ�蟪紛摺L浦兇諉餿チ松尺鋼乙宓鬧拔瘛�

'30'安西大都護郭元振指突騎施烏質勒牙帳議軍事,天大風雪,元振立於帳前,與烏質勒語。久之,雪深,元振不移足;烏質勒老,不勝寒,會罷而卒。其子娑葛勒兵將攻元振,副使御史中丞解琬知之,勸元振夜逃去,元振曰:“吾以誠心待人,何所疑懼!且深在寇庭,逃將安適!”安臥不動。明旦,入哭,甚哀,娑葛感其義,待元振如初。戊戌,以娑葛襲鹿州都督、懷德王。

'30'安西大都護郭元振到突騎施烏質勒的牙帳中商議軍事時,正趕上天降大雪,風也很大,郭元振在牙帳前與烏質勒對面站著談了很長時間,地上的雪積了很深。郭元振連腳都沒移動,但烏質勒年高體弱,耐不住嚴寒,在這次會面之後就死去了。烏質勒的兒子娑葛聚集軍隊,打算進攻郭元振,副使、御名中丞解琬得知這一訊息後,勸郭元振趁著黑夜逃離此地,郭元振說:“我以誠心對待他們,又有什麼可以懷疑和害怕的呢!再說我們這些人都在他們的勢力範圍之內,就算是想逃走,又能逃到哪裡去呢?”於是十分鎮靜地躺在床上。第二天早上,郭元振來到烏質勒的牙帳弔唁,放聲痛哭,非常悲傷,烏質勒的兒子娑葛被郭無振的義氣所感動,便又像以前那樣善待他。戊戌(疑誤),唐中宗冊命娑葛承襲鹿州都督、懷德王。

'31'安樂公主恃寵驕恣,賣官鬻獄,勢傾朝野。或自為制敕,掩其文,令上署之;上笑而從之,竟不視也。自請為皇太女,上雖不從,亦不譴責。

'31'安樂公主倚仗著中宗的寵愛驕橫放縱,賣官鬻爵,貪贓枉法,權勢壓過朝廷內外的人,甚至自己起草制書敕令,將內容覆蓋後讓唐中宗在下面簽名。唐中宗笑著為她簽字畫押,竟連敕文的內容都不看。安樂公主自己請求唐中宗將她立為皇太女,中宗雖然沒有照她說的去做,卻也沒有責怪她。

景龍元年(丁未、707)

景龍元年(丁未,公元707年)

'1'春,正月,庚戌,制以突厥默啜寇邊,命內外官各進平突厥之策。右補闕盧上疏,以為:“悅禮樂,敦《詩》、《書》,為晉元帥;杜預射不穿札,建平吳之勳。是知中權制謀,不取一夫之勇。如沙吒忠義,驍將之材,本不足以當大任。又,鳴沙之役,主將先逃,宜正邦憲;賞罰既明,敵無不服。又,邊州刺史,宜精擇其人,使之搜卒乘,積資糧,來則御之,去則備之。去歲四方旱災,未易興師。當理內以及外,綏近以來遠,俟倉廩實,士卒練,然後大舉以討之。”上善之。

'1'春季,正月,庚戌(十一日),由於突厥阿史那默啜侵擾邊境的緣故,唐中宗頒下制書,命令朝廷內外官員進獻平定突厥的計策。右補厥盧上疏認為:“晉大夫喜歡禮樂,篤好《詩經》、《尚書》,後來被任命為中軍元帥;西晉大臣杜預連鎧甲都射不穿,卻立下了平定東吳的功勳。由此可知主將必須制定謀略,不選擇只有匹夫之勇的人擔任。像沙吒忠義只是一員勇將,本來就不足以擔當大任。再說,鳴沙一仗,沙吒忠義作為主將卻率先脫逃,陛下應按國家法律將其治罪,朝廷賞罰嚴明,就沒有不可征服的敵人。另外,邊疆各州的刺史,應當精選合適的人擔任,讓他們檢閱兵馬,積存糧草,敵人來則抵禦,去則作預防。上一年各地發生旱災,不便計伐突厥,應當治理國內而後推及國外,安定近處以使遠方諸國前來朝貢。等到國家府庫充實、兵士訓練好的時候,再大舉發兵討伐突厥。”唐中宗認為他的建議很好。

'2'二月,丙戌,上遣武攸暨、武三思詣乾陵祈雨。既而雨降,上喜,制復武氏崇恩廟及昊陵、順陵,因名酆王廟曰褒德,陵曰榮先;又詔崇恩廟齋郎取五品子充。太常博士楊孚曰:“太廟皆取七品已下子為齋郎,今崇恩廟取五品子,未知太廟當如何?”上命太廟亦準崇恩廟。孚曰:“以臣準君,猶為僭逆,況以君準臣乎!”上乃止。

'2'二月,丙戌(十七日),唐中宗派遣武攸暨、武三思到乾陵求雨。時間不長就下起了雨,唐中宗十分高興,便釋出制命恢復武氏的崇恩廟和昊陵、順陵,同時將韋后之父酆王韋玄貞的酆王廟改稱為褒德廟,並將他的陵墓改稱為榮先陵,比外唐中宗還下詔規定崇恩廟的齋郎一律由五品官的兒子充任。太常博士楊孚說:“太廟的齋郎都是由七品以下官員的兒子充任的,現在崇恩廟取五品官的兒子作齋郎,不知太廟應該取幾品官的兒子擔任齋郎?”唐中宗下令太廟也依照崇恩廟的標準。楊孚又說:“臣子仿