,運材於京師造之,計用轉運半年之費。諫議大夫張仲方等力諫,乃減其半。
'8'己未(十七日),唐敬宗下詔,命王播修造用來遊樂比賽用的競渡船二十艘,並命把造船用的木材運到京城長安修造,總計費用大體相當鹽鐵轉運半年的收入。諫議大夫張仲方等人極力勸阻,敬宗方才下令減為十艘。
'9'諫官言兆尹崔元略以諸父事內常侍崔潭峻;丁卯,元略遷戶部侍郎。
'9'諫官上言,揭發京兆尹崔元略認宦官、內常侍崔潭峻為父。丁卯(二十五日),崔元略被遷為戶部侍郎。
'10'昭義節度使劉悟之去鄆州也,以鄆兵二千自隨為親兵。八月,庚戌,悟暴疾薨,子將作監主簿從諫匿其喪,與大將劉武德及親兵謀,以悟遺表求知留後。司馬賈直言入貴從諫曰:“爾父提十二州地歸朝廷,其功非細,只以張汶之故,自謂不潔淋頭,竟至羞死。爾孺子,何敢如此!父死不哭,何以為人!”從諫恐悚不能對,乃發喪。
'10'昭義節度使劉悟當初離開鄆州時,率鄆州兵二千人作為自己的隨從親兵。八月,庚戌(初十),劉悟突患急病去世。他的兒子、將作監主簿劉從諫隱瞞父親去世的訊息,拒不向朝廷報喪。他和大將劉武德以及親兵密謀,打算以父親的遺書上奏朝廷,請求任命自己為留後。這時,司馬賈直言進來,責備劉從諫說:“您的父親當年殺死李師道,率淄青十二州歸順朝廷,功勞不小,只是由於擅殺磁州刺史張汶的緣故,自認為沾染上不乾淨的惡名,以至羞恥而死。您現在不過是個後生,怎敢如此大膽,欺騙朝廷!父親死了不趕快弔喪哭泣,今後還怎樣做人!”劉從諫恐懼,無言以答,於是,公開父親死亡的訊息,為他弔喪。
'11'初,陳留人武昭罷石州刺史,為袁王府長史,鬱郁怨執政。李逢吉與李程不相悅,水部郎中李仍叔,程之族人,激怒之雲,程欲與昭官,為逢吉所沮。昭因酒酣,對左金吾兵曹茅匯言欲刺逢吉,為人所告。九月,庚辰,詔三司鞫之。前河陽掌書記李仲言謂匯曰:“君言李程與昭謀則生,不然必死。”匯曰:“冤死甘心!誣人自全,匯不為也!”獄成,冬,十月,甲子,武昭杖死,李仍叔貶道州司馬,李仲言流象州,茅匯流崖
'11'當初,陳留人武昭被罷免石州刺史後,廷任命他為袁王府長史,武昭鬱郁不得志,怨恨朝廷當權者。宰相李逢吉與李程關係不合,水部郎中李仍叔是李程的同族人,故意激怒武昭說:“李程本來建議朝廷授予您官職,但被李逢吉阻擋而未果。”一次,武昭正在飲酒興頭時,對左金吾兵曹茅匯說自己要刺殺李逢吉。後來,這件事被人告發。九月,庚辰(初十),敬宗下詔,命御史臺、刑部、大理寺三司會同審判此案。前河陽掌書記李仲言對茅匯說:“你如果能證明武昭刺殺李逢吉是與李程同謀,那麼,還能保全性命:否則,就不免一死。”茅匯說:“我甘心被冤枉而死!但要我誣告別人來保全自己,我是絕對不做這種事的!”三司審判結束,冬季,十月,甲子(二十五日),武昭被判處杖責死刑,李仍叔被貶為道州司馬,李仲言流放到象州,茅匯流放到崖州。
'12'上欲幸驪山溫湯,左僕射李絳、諫議大夫張仲等屢諫不聽,拾遺張權輿伏紫宸殿下,叩頭諫曰:“昔周幽王幸驪山,為犬戎所殺;秦始皇葬驪山,國亡;玄宗宮驪山而祿山亂;先帝幸驪山,享年不長。”上曰:“驪山若此之兇邪?我宜一往以驗彼言。”十一月,庚寅,幸溫湯,即日還宮,謂左右曰:“彼叩頭者之言,安足信哉!”
'12'唐敬宗打算前往驪山溫泉遊玩,左僕射李絳、諫議大夫張仲方等人多次勸阻,敬宗不聽。拾遺張權輿拜伏在紫宸殿下,叩頭勸阻說:“過去,周幽王到驪山巡行遊玩時,被犬戎殺死;秦始皇埋葬在驪山,後來秦朝也滅亡了;唐玄宗在驪山建築宮殿,結果導致安祿山叛亂;先帝由於到驪山去遊樂,後來壽命不長。”敬宗說:“驪山真的這麼不吉利嗎?那麼,我應當親自前往一次,以便驗證他說的話是否靈驗。”十一月,庚寅(二十一日),敬宗前往驪山溫泉,當天回到宮中,對左右侍從說:“那個叩頭的人所說的話,能相信嗎?”
'13'丙申,立皇子普為晉王。
'13'丙申(二十七日),唐敬宗下詔,立皇子李普為晉王。
'14'朝廷得劉悟遺表,議者多言上黨內鎮,與河朔異,不可許。左僕射李絳上疏,以為:“兵機尚速,威斷貴定,人情未一,乃可伐謀。劉悟死已數月,朝廷尚未處分,中外人意,共惜事機。今昭義兵眾,必不盡與