直接抵達蔡州城。及至敵軍將領得知訊息時,吳元濟已經就擒了。”李認為言之有理。冬季,十月,甲子(初八),李派遣掌書記鄭前往郾城,秘密稟報裴度。裴度說:“用兵打仗,不出奇兵,不能取勝,李常侍提出了一個很好的計劃啊。”
'27'上竟用張宿為諫議大夫,崔群、王涯固諫,不聽;乃請以為權知諫議大夫,許之。宿由是怨執政及端方之士,與皇甫相表裡,譖去之。
'27'憲宗到底還是要任張宿為諫議大夫。崔群與王涯再三勸諫,憲宗不肯聽從。他們便請求任命張宿為權知諫議大夫,憲宗答應了他們。張宿由此怨恨執掌政務的官員和品行正直的人士,並與皇甫相互勾結,誣陷這些人,使他們離位而去。
'28'裴度帥僚佐觀築城於沱口,董重質帥騎出五溝,邀之,大呼而進,注駑挺刃,勢將及度。李光顏與田布力戰,拒之,度僅得入城。賊退,布扼其溝中歸路,賊下馬逾溝,墜壓死者千餘人。
'28'裴度率僚佐在沱口觀看修築城牆,董重質率領騎兵從五溝出發,前來攔擊裴度,大聲呼喊著向前進軍,搭著弓弩,拔出兵器,兵鋒將要危及裴度。李光顏與田布盡力作戰,抵禦董重質,裴度才得以進入沱口城中。敵軍撤退時,田布扼守敵軍在溝中的退路,敵人下馬翻越溝塹,摔死壓死的有一千多人。
'29'辛未,李命馬步都虞候、隨州刺史史留鎮文城,命李、李忠義帥突將三千為前驅,自與監軍將三千人為中軍,命田進誠將三千人殿其後。軍出,不知所之;曰:“但東行!”行六十里,夜,至張柴村,盡殺其戍卒及烽子。據其柵,命士少休,食乾,整羈,留義成軍五百人鎮之,以斷洄曲及諸道橋樑,復夜引兵出門;諸將請所之,曰:“入蔡州取吳元濟!”諸將皆失色。監軍哭曰:“果落李奸計!”時大風雪,旌旗裂,人馬凍死者相望。天陰黑,自張柴村以東道路,皆官軍所未嘗行,人人自以為必死;然畏,莫敢違。夜半,雪愈甚,行七十里,至州城;近城有鵝鴨池,令擊之以混軍聲。
'29'辛未(十五日),李命令馬步都虞候、隨州刺史史留下來鎮守文城,命令李與李忠義率領由敢死之士組成的突將三千人作為前導,自己與監軍率領三千人作為中軍,命令田進誠率領三千人居於軍隊的後部。軍隊出發以後,還不知道是往哪裡開進。李說:“只須向著東方行進!”軍隊走了六十里路,夜晚來到張柴村,將屯戍村中的淮西士兵和守候烽火的人員全部殺死,佔領了敵軍的柵壘。李命令將士稍作休息,吃些乾飯,整頓馬具,將義成軍的五百人留下來鎮守張柴村,以便截斷洄曲與各條道路間的橋樑。李又連夜率領兵馬出了張柴村的柵門,各位將領請示進軍目標,李說:“到蔡州去捉拿吳元濟!”各位將領都大驚失色。監軍哭著說:“果然中了李的奸計了!”當時,風雪大作,旗幟破裂,凍死的戰士與馬匹到處可見。加之,天色陰暗,由張柴村往東去的道路,都是官軍從來沒有走過的,人人都暗自以為肯定活不成了。但是,他們畏懼李,不敢違抗命令。到了半夜,雪下得更大了。官軍走了七十里路,來到蔡州城下。靠近城邊有一處餵養鵝鴨的池塘,李命令哄打鵝鴨,以便遮掩軍隊行走的聲音。
自吳少誠拒命,官軍不至蔡州城下三十餘年,故蔡人不為備。壬申,四鼓,至城下,無一人知者。李、李忠義其城,為坎以先登,壯士從之;守門卒方熟寐,盡殺之,而留擊柝者,使擊柝如故。遂開門納眾,及裡城,亦然,城中皆不之覺。雞鳴,雪止,入居元濟外宅。或告元濟曰:“官軍至矣!”元濟尚寢,笑曰:“俘囚為盜耳!曉當盡戮之。”又有告者曰:“城陷矣!”元濟曰:“此必洄曲子弟就吾求寒衣也。”起,聽於廷,聞軍號令曰:“常侍傳語。”應者近萬人。元濟始懼,曰:“何等常侍,能至於此!”乃帥左右登牙城拒戰。
自從吳少誠抗拒朝命,官軍不到蔡州城下已經有三十多年,所以蔡州人沒有防備。壬申(十六日),四更時,李來到蔡州城下,敵軍無人知曉。李和李忠義用鋤頭在城牆上掘出坑坎,率先登城,強壯計程車兵便跟在他們身後。看守蔡州城門計程車兵正在熟睡,李等人將他們全部殺掉,只將巡夜打更的人留了下來,讓他依然如故地去敲打木梆。於是,李等人開啟城門,讓大家進去。來到內城時,也是採用這種辦法,城中的人們都沒有發覺官軍。雞叫時,雪停,這時李已經進入吳元濟的外宅。有人向吳元濟報告說:“官軍到啦!”吳元濟還在躺著,笑著說:“不過是被俘的囚徒在做盜竊行徑罷了!天亮後我會把他們都殺了。”又有前來報告的人說:“州