關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第1213部分

而逃,屍首沿江漂流而下。嵯顛親自率軍斷後,走到大渡河時,他對俘掠來的西川人說:“從這裡往南,就進入我國的境內了。現在,允許你們哭別故鄉。”西川人都大聲痛哭,投河而死者有千人。從此以後,南詔國工匠的技術水平可以和西川媲美。

嵯顛遣使上表,稱:“蠻比修職貢,豈敢犯邊,正以杜元穎不恤軍士,怨苦元穎,競為鄉導,祈我此行以誅虐帥。誅之不遂,無以慰蜀士之心,願陛下誅之。”丁卯,再貶元穎循州司馬。詔董重質及諸道兵皆引還。郭釗至成都,與南詔立約,不相侵擾。詔遣中使以國信賜嵯顛。

嵯顛派遣使者來朝上表,說:“我國近年來一直向貴國稱臣納貢,豈敢擅自侵犯邊境,只是由於杜元穎不愛護士卒,士卒痛恨他,才爭相做我的嚮導,請求我出兵誅殺杜元穎。不料此行未能把他誅殺,我已無法安撫西川士卒,實現自己的諾言,希望陛下把他殺掉。”丁卯(二十一日),唐文宗再次貶杜元穎為循州司馬。同時下詔,命董重質和諸道增援西川的兵馬都退回。新任西川節度使郭釗抵達成都後,和南詔國簽訂友好條約,規定兩國互不侵擾。於是,文宗又下詔,命宦官攜帶朝廷信件前往南詔國,遞交嵯顛。

四年(庚戌、830)

四年(庚戌,公元830年)

'1'春,正月,辛巳,武昌節度使牛僧孺入朝。

'1'春季,正月,辛巳(初六),武昌節度使牛僧孺來京城朝拜。

'2'戊子,立子永為魯王。

'2'戊子(十三日),唐文宗立兒子李永為魯王。

'3'李宗閔引薦牛僧孺;辛卯,以僧孺為兵部尚書、同平章事。於是二人相與排擯李德裕之黨,稍稍逐之。

'3'宰相李宗閔向文宗推薦牛僧孺。辛卯(十六日),文宗任命牛僧孺為兵部尚書、同平章事。於是,二人一起排擠李德裕的黨羽,逐漸把他們從朝廷中貶逐出去。

'4'南詔之寇成都也,詔山南西道發兵救之,興元兵少,節度使李絳募兵千人赴之,未至,蠻退而還。

'4'南詔國當初侵犯成都的時候,朝廷詔命山南西道派兵前往增援。山南西道節度使駐地興元府的兵力太少,於是,節度使李絳招募新兵一千人前往,尚未到達西川,南詔兵已經退走,新兵於是返回興元。

興元兵有常額,詔新募兵悉罷之。二月,乙卯,絳悉召新軍,諭以詔旨而遣之,仍賜以廩麥,皆怏怏而退。往辭監軍,監軍楊叔元素惡絳不奉己,以賜物薄激之。眾怒,大噪,掠庫兵,趨使牙。絳方與僚佐宴,不為備,走登北城。或勸縋而出,絳曰:“吾為元帥,豈可逃去!”麾推官趙存約令去。存約曰:“存約受明公知,何可苟免!”牙將王景延與賊力戰死,絳、存約及觀察判官薛齊皆為亂兵所害,賊遂屠絳家。

興元府的兵力編制歷來有嚴格規定,因此朝廷詔命新招募的兵士一律遣返。二月,乙卯(初十),李絳召集新兵,傳達朝廷的詔令,然後,每人賞賜麥子,命令他們回家。新兵悶悶不樂而退,前去向監軍楊叔元辭別。楊叔元向來恨李絳不阿諛奉迎自己,就藉口說賞賜的東西太少,故意激怒新兵對李絳不滿。新兵果然被激怒,頓時譁變,掠搶庫存的兵器後,直向節度使衙門衝去。這時,李絳正和自己的幕僚在一起飲酒宴樂,毫無防備,於是慌忙向北城跑去。有人勸李絳從城上縋下逃走,李絳說:“我是節度使,豈能逃走!”命令推官趙存約趕快走。趙存約說:“我以往得到您的賞識和重用,豈可現在自己苟且偷生!”牙將王景延和亂兵拼力廝殺而死。李絳、趙存約和觀察判官薛齊都被亂兵殺害。接著,亂兵屠殺了李絳的全家。

戊午,叔元奏絳收新軍募直以致亂。庚申,以尚書右丞溫造為山南西道節度使。是時,三省官上疏共論李絳之冤;諫議大夫孔敏行具呈叔元激怒亂兵,上始悟。

戊午(十三日),楊叔元上奏朝廷說,李絳擅自收取招募新兵用的財物,因而導致新兵譁變。庚申(十五日),唐文宗任命尚書右丞溫造為山南西道節度使。這時,中書省、門下省、尚書省的官員聯名上疏,申訴李絳冤枉,諫議大夫孔敏行把楊叔元如何激怒新兵作亂的事實經過呈奏文宗,文宗這才明白李絳被害的事實真相。

'5'三月,乙亥朔,以刑部尚書柳公綽為河東節度使。先是,回鶻入貢及互市,所過恐其為變,常嚴兵迎送防衛之。公綽至鎮,回鶻遣梅錄李暢以馬萬匹互市,公綽但遣牙將單騎迎勞於境,至則大辟牙門,受其禮謁。暢感泣,戒其下,在路不敢馳獵,無所侵擾