關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第623部分

請生命;上益怒,詔答曰:“卿訕訐怨憤,已孤本望;乃復過煩思慮,懼不自全,豈為下事上誠節之至邪!”及竟陵王誕反,上遂誣竣與誕通謀,五月,收竣付廷尉,先折其足,然後賜死。妻子徙交州,至宮亭湖,復沈其男口。

'8'東揚州刺史顏竣母親去世,他把母親的靈樞送到建康,孝武帝待他還是很好。但是,顏竣時常對親信舊友們滿腹怨言,有時還評論朝廷上的得失。此時,恰巧王僧達犯罪被捕,他懷疑是顏竣陷害了自己,所以,在臨被斬首前,他上書孝武帝,詳細敘述了顏竣前前後後對朝廷怨恨、非議的話。孝武帝就派御史中丞庚徽之彈劾顏竣,將顏竣免職。顏竣越發害怕,就上書孝武帝,請求處分謝罪,並乞求饒他一命。孝武帝更加氣憤,下詔回答他說:“你譏笑、諷刺朝廷,大發怨恨之言,早已辜負了我對你的期望。如今,你又來過分煩擾思慮,害怕保不住性命,這哪裡是臣子侍奉君主的忠誠、守節的榜樣呢?”等到竟陵王劉誕起兵反叛,孝武帝順勢誣陷顏竣與劉誕是同謀,五月,將顏竣抓進廷尉,先砸斷了顏竣的雙腳,然後再命他自殺。顏竣的妻子、孩子被放逐到交州,走到宮亭湖時,孝武帝又下令,將顏竣家中所有男子都投到宮亭湖淹死。

'9'六月,戊申,魏主如陰山。

'9'六月,戊申(十二日),北魏國主前往陰山。

'10'上命沈慶之為三烽於桑裡,若克外城,舉一烽,克內城,舉兩烽,擒劉誕,舉三烽;璽書督趣,前後相繼。慶之焚其東門,塞塹,造攻道,立行樓、土山並諸攻具,值久雨,不得攻城,上使御史中丞庾徽之奏免慶之官,詔勿問,以激之。自四月至於秋七月,雨止,城猶未拔。上怒,命太史擇日,將自濟江討誕;太宰義恭固諫,乃止。

'10'孝武帝命令沈慶之在桑裡建造三座烽火臺,攻克了廣陵外城,就燃起一堆烽火;如果攻克了廣陵內城,就點起兩堆烽火;如果活捉了劉誕,就點起三堆烽火。孝武帝督促進攻的詔書一個接著一個,沈慶之燒了廣陵城東門,填平了護城河,開掘進攻道路,豎起攻城樓車,造起土山,製造了其他攻城工具崐。這時正趕上廣陵大雨連綿不斷,不能攻城。孝武帝就讓御史中丞庚徽之上書要求罷免沈慶之的官職,而又假裝下詔說不要追究,想以此刺激沈慶之攻戰。從四月直到秋季七月,大雨停止,廣陵城還沒有攻克下來。孝武帝大怒,命令太史選擇日期,他要親自渡過長江去討伐劉誕。太宰劉義恭竭力勸諫,才沒有去。

誕初閉城拒使者,記室參軍山陰賀弼固諫,誕怒,抽刀向之,乃止。誕遣兵出戰屢敗,將佐多逾城出降。或勸弼宜早出,弼曰:“公舉兵向朝廷,此事既不可從;荷公厚恩,又義無違背,唯當以死明心耳!”乃飲藥自殺。參軍何康之謀開門納官軍,不果,斬關出降。誕為高樓,置康之母於其上,暴露之,不與食,母呼康之,數日而死。誕以中軍長史濮陽範義為左司馬。義母妻子皆在城內,或謂義曰:“事必不振,子其行乎!”義曰:“吾,人吏也;子不可以棄母,吏不可以叛君。必若何康之而活,吾弗為也。”

當初,劉誕關閉城門,拒絕會見朝廷派來的使者,記室參軍、山陰人賀弼堅決勸諫,劉誕大怒,抽出佩刀,直指賀弼胸膛,賀弼才不再勸諫。後來,劉誕多次派兵出戰,屢戰屢敗,手下將士也大多越出城牆投降。有人勸賀弼應該早點兒出去歸降,賀弼說:“劉公起兵反抗朝廷,這件事我是不應該跟從的;可是,我平日承蒙劉公大恩厚遇,所以在大義上,我又是不能背叛他的。我只有一死來表明自己的心跡罷了。”說完,就喝毒藥自殺了。參軍何康之計劃開啟城門,將朝廷大軍引進城內,沒有成功。於是,他就砍開城門的門閂,出城投降。劉誕知道後,就在城樓上建起一座高樓,把何康之的母親縛在樓上,讓她赤身露體呆在那裡,不給她飯吃,何康之的母親呼喊著何康之的名字,幾天才死。劉誕任命中軍長史、濮陽人範義為左司馬。範義的母親、妻子和孩子此時都在廣陵城裡,有人對範義說:“此事一定不能成功,你怎麼不走啊?”範義說:“我是人家的屬官。孩子不能拋棄他的母親,官吏不能背叛他的君主。如果一定要像何康之那樣才能活下來,那麼,我不能這樣做。”

沈慶之帥眾攻城,身先士卒,親犯矢石,乙巳,克其外城;乘勝而進,又克小城。誕聞兵入,走趨後園,隊主沈胤之等追及之,擊傷誕,墜水,引出,斬之。誕母、妻皆自殺。

沈慶之率領士卒向廣陵城發起猛攻,他身先士卒,親自冒著飛箭和石頭,向前衝殺。乙巳(疑誤),攻克廣陵外城。沈