。
'2'丁丑,燕慕容拔攻魏令支戍,克之,宿沓幹走,執魏遼西太守那頡。燕以拔為幽州刺史,鎮令支,以中堅將軍遼西陽豪為本郡太守。丁亥,以章武公淵為尚書令,博陵公虔為尚書左僕射,尚書王騰為右僕射。
'2'丁丑(初八),後燕中壘將軍慕容拔向北魏戍守令支的部隊 發動進攻,攻克了令支,北魏將領宿沓幹逃走。莫容拔抓獲了北魏遼西太守那頡。後燕國任命慕容拔為幽州刺史,鎮守令支;任命中堅將軍遼西人陽豪為他家鄉遼西郡的太守。丁亥(十八日),後燕國又任命章武公慕容淵為尚書令,博陵慕容虔為尚書左僕射,尚書王騰為右僕射。
'3'戊子,魏材官將軍和突攻黜弗、素古延等諸部,破之。初,魏主遣北部大人賀狄幹獻馬千匹求婚於秦,秦王興聞已立慕容後,止狄幹而絕其婚;沒弈幹、黜弗、素古延,皆秦之屬國也,而魏攻之,由是秦、魏有隙。庚寅,大閱士馬,命幷州諸郡積穀於平陽之乾壁以備秦。
'3'戊子(十九日),北魏材官將軍和突進攻黜弗、素古延等幾個部落,把他們全都打敗。當初,北魏國主拓跋派遣北部大人賀狄幹向後秦進獻一千匹馬,為自己求親。後秦王姚興聽說拓跋已經冊立慕容氏為皇后,於是便把賀狄幹扣留,拒絕了拓跋通婚的請求。而沒弈幹、黜弗、素古延幾個部落,也都是後秦的附屬國,北魏卻經常去攻打他們,因此,後秦、北魏兩個國家便產生了矛盾。庚寅(二十一日),北魏國主拓跋大規模地檢閱自己的軍隊人馬,並且命令幷州的幾個郡在平陽的乾壁城聚積糧草,用來防備後秦國的進攻。
柔然社侖方睦於秦,遣將救黜弗、素古延;辛卯,和突逆擊,大破之,社侖帥其部落遠遁漠北,奪高車之地而居之。斛律部帥倍侯利擊社侖,大為所敗,倍侯利奔魏。社侖於是西北擊匈奴遺種日拔也雞,大破之,遂吞併諸部,士馬繁盛,雄於北方。其地西至焉耆,東接朝鮮,南臨大漠,旁側小國皆羈屬焉;自號豆代可汗。始立約束,以千人為軍,軍有將;百人為幢,幢有帥。攻戰先登者賜以虜獲,畏懦者以石擊其首而殺之。
柔然可汗鬱久閭社侖正在與後秦國和睦邦交,於是派遣將領帶兵去救助黜弗、素古延部落。辛卯(二十二日),北魏和突迎戰鬱久閭社侖,將他打得大敗。鬱久閭社侖率領他的部落遠遠地逃到大漠以北,奪取了高車部落的一些地方定居下來。斛律部落的統帥斛律倍侯利襲擊鬱久閭社侖,卻被鬱久閭社侖打得大敗。斛律倍侯利於是又投奔北魏。鬱久閭社侖從此又攻擊西北部的匈奴族遺留下來的後裔日拔也雞,並且把他們打得大敗,於是侵吞兼併了其他很多部落,兵馬強壯,在北方地區稱雄。他所統轄的疆土向西直至焉耆,向東與朝鮮接壤,南部與大荒漠相臨,左近的許多小國全部被其征服而附屬於他,鬱久閭社侖自稱為豆代可汗。並開始建立規章制度,把每千名兵卒整編為一個軍,在軍中設立將軍;把每百名兵卒整編為一個幢,在幢中設立帥。在進攻作戰時,搶先上前佔領敵陣的人,便把一些繳獲的戰利品賞賜給他,臨陣怯懦、畏縮不前的人便用石頭砸他的腦袋,把他處死。
'4'禿髮檀克顯美,執孟而責之,以其不早降。曰:“受呂氏厚恩,
分符守土;若明公大軍甫至,望旗歸附,恐獲罪於執事矣。“檀釋而禮之,徙二千餘戶而歸,以為左司馬。辭曰:”呂氏將亡,聖朝必取河右,人無愚智皆知之。但為人守城不能全,復忝顯任,於心竊所未安。若蒙明公之惠,使得就戮姑臧,死且不朽。“檀義而歸之。
'4'南涼車騎將軍禿髮檀攻克顯美,抓住後涼國昌松郡守孟,對他大加斥責,因為他遲遲不降。孟說:“我孟接受呂氏的厚誠恩戴,承蒙他分授給我虎符,讓我鎮守一方疆土,如果 不等到你們大軍 的到來,看見你們的旌旗便去依附投奔,恐怕要受到您的怪罪呀!”禿髮檀把他釋放,並且 禮相待,強行遷移了二千多戶當地居民,便撤兵回去了。他又任命孟為左司馬。孟辭謝說:“呂氏就要滅亡了,聖明的貴國朝廷一定會攻佔黃河以西的地方,這是無論聰明還是愚蠢的人都可以一目瞭然的事。但是,我孟給人家戍守城池卻不能完成使命,保全防地,如果又厚顏冒然地接受您這麼高的職務,我在內心裡實在覺得不安。如果我要承蒙您的恩惠的話,就請您讓我到姑臧去接受故國對我的誅殺,那麼即使死,我也是不朽的了。”禿髮檀被他的氣節所感動,把他放回去了。
'5'東土遭孫恩之亂,因以饑饉,漕運不繼。桓玄禁斷江路,公私匱乏,以、橡給士卒。玄謂朝