六年(庚子、前201)
六年(庚子,公元前201年)
'1'冬,十月,人有上書告楚王信反者。帝以問諸將,皆曰:“亟發兵,坑豎子耳!”帝默然。又問陳平,陳平曰:“人上書言信反,信知之乎?”曰:“不知。”陳平曰:“陛下精兵孰與楚?”上曰:“上能過。”平曰:“陛下諸將,用兵有能過韓信者乎?”上曰:“莫及也。”平曰:“今兵不如楚精而將不能及,舉兵攻之,是趣之戰也,竊為陛下危之!”上曰:“為之柰何?”平曰:“古者天子有巡狩,會諸侯。陛下第出,偽遊雲夢,會諸侯於陳。陳,楚之西界;信聞天子以好出遊,其勢必無事而郊迎謁;謁而陛下因禽之,此特一力士之事耳。”帝以為然;乃發使告諸侯會陳,“吾將南遊雲夢。”上因隨以行。
'1'冬季,十月,有人上書告發楚王韓信謀反。高帝便徵求將領們的意見,大家都說:“趕快發兵,把這小子活埋罷了!”高帝默然不語。接著又詢問崐陳平,陳平道:“有人上書告韓信謀反,這事情韓信知道嗎?”高帝說:“不知道。”陳平說:“陛下的精銳部隊與楚王的相比誰更厲害呢?”高帝道:“超不過他的。”陳平說:“陛下的將領們,用兵之才有能比過韓信的嗎?”高帝道:“沒有趕得上他的。”陳平說:“現在軍隊不如楚國的精銳,將領又比不上韓信,卻要舉兵攻打他,這是促使他起兵反抗呀。我私下裡為陛下感到危險!”高帝說:“那該怎麼辦呢?”陳平說:“古時候天子有時巡視諸侯鎮守的地方,會見諸侯。陛下只管出來視察,假裝巡遊雲夢,在陳地會見諸侯。而陳地在楚國的西部邊界,韓信聽說天子懷著友好會見諸侯的心意出遊,必定是全國安穩無事,便會到郊外迎接謁見陛下。拜見時陛下就趁機捉拄他,這不過是一個力士即能辦到的事罷了。”高帝認為說得不錯,便派出使者去通告諸侯到陳地聚會,說:“我將南遊雲夢”。高帝隨即起程南行。
楚王信聞之,自疑懼,不知所為。或說信曰:“斬鍾離昧以謁上,上必喜,無患。”信從之。十二月,上會諸侯於陳,信持昧首謁上;上令武士縛信,載後車。信曰:“果若人言:‘狡免死,走狗烹;高鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡。’天下已定,我固當烹!”上曰:“人告公反。”遂械繫信以歸,因赦天下。
楚王韓信聞聽這個訊息後,自己頗為疑心害怕,不知怎麼辦才好。這時有人勸韓信說:“殺了鍾離昧去謁見皇上,皇上必定歡喜,如此就不會有什麼禍患了。”韓信聽從了他的建議。十二月,高帝在陳地會見諸侯,韓信提著鍾離昧的頭顱拜見高帝。高帝即命武士將韓信捆綁起來,裝載到隨皇帝車駕出行的副車上。韓信說:“果然如同人們所說:‘狡猾的兔子死了,奔跑的獵狗就遭煮殺;高飛的鳥兒沒了,優良的弓箭就被收藏;敵對的國家攻破了,謀臣就要滅亡。’如今天下已經平定,我本來就應當被煮殺了!”高帝說:“有人告發你謀反。”隨即用鐐銬枷鎖鎖住韓信而歸,接著大赦天下。
田肯賀上曰:“陛下得韓信,又治秦中。秦,形勝之國也,帶河阻山,地勢便利;其以下兵於諸侯,譬猶居高屋之上建瓴水也。夫齊,東有琅邪、即墨之饒,南有泰山之固,西有濁河之限,北有勃海之利;地方二千里,持戟百萬;此東西秦也,非親子弟,莫可使王齊者。”上曰:“善!”賜金五百斤。
田肯前來向高帝祝賀說:“陛下拿住了韓信;又在關中建都。秦地是形勢險要能夠制勝的地方,以河為襟帶山為屏障,地勢便利,從這裡向諸侯用兵,就好像在高屋脊上傾倒瓶中的水那樣居高臨下而勢不可擋了。若說齊地,東有琅邪、即墨的富饒物產,南有泰山的峭峻堅固,西有濁河的險阻制約,北有渤海的漁鹽利益,土地方圓二千里,擁有兵力百萬,可以算作是東方的秦國了,因而不是陛下嫡親的子弟,就沒有可以去統治齊地的。”高帝說:“對啊!”隨即便賞給田肯五百斤黃金。
上還,至洛陽,赦韓信,封為淮陰侯。信知漢王畏惡其能,多稱病,不朝從;居常鞅鞅,羞與絳、灌等列。嘗過樊將軍噲。噲跪拜送迎,言稱臣,曰:“大王乃肯臨臣!”信出門,笑曰:“生乃與噲等為伍!”
高帝歸還,到了洛陽,就赦免了韓信,封他為淮陰侯。韓信知道漢王劉邦害怕並厭惡他的才能,於是就多次聲稱有病,不參加朝見和隨侍出行。平日在家總是悶悶不樂,為與絳侯周勃、將軍灌嬰這樣的人處於同等地位感到羞恥。韓信曾去拜訪將軍樊噲。樊噲用跪拜的禮節送迎,口稱臣子,說道:“大王竟肯光臨我這裡!”韓信出門後,訕笑著