關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第11部分

rgaret Thatcher risked a war to make the islands British once again。

旁白:一支英國遠征軍正在南大西洋上航行。阿根廷已經從英國手中奪取了福克蘭群島,而瑪格麗特。撒切爾冒著打仗的風險也要把福克蘭群島奪回來。

Before the war her popularity was at rock bottom。 Victory in the Falklands ensured the survival of Margaret Thatcher's government。

戰爭之前,她的聲望已經跌至谷底,但是福克蘭群島的勝利使得瑪格麗特?撒切爾的政府避免了垮臺的厄運。

CHARLES POWELL; Thatcher's Foreign Affairs Advisor; 1983…1991: The Falklands saved her。 The Falklands gave her a new lease on life to implement the policies on which she had embarked which were not yet producing results。 In effect; she gambled all on the Falklands; and she won decisively。 And that of course not only greatly bolstered her standing within the Tory Party; it bolstered her standing in the country; and it greatly enhanced her reputation internationally。

查爾斯。鮑威爾(CHARLES POWELL),撒切爾的外交事務顧問,1983-1991年:福克蘭群島拯救了她。福克蘭群島使她得以繼續實行她那還未產生結果的政策。事實上,她在福克蘭群島問題上孤注一擲,結果她毫無疑問地勝利了。這不但極大支援了她在保守黨內部的聲望,而且也支援了她在整個國家的聲望;另外也提高了她的國際威望。

NARRATOR: The Falklands War set her up politically to fight the final battle for the soul of the British economy。 The impact would be worldwide。

旁白:福克蘭群島戰爭在政治上為她提供與英國經濟核心進行最終決戰的武器;這種影響是世界範圍的。

Chapter 18: The Heights Go Up for Sale '8:08'

第十八章:出售制高點

NARRATOR: In 1945; Attlee's Labor government had nationalized the manding heights of the economy; bringing core industries into state ownership。 For Thatcherites; these state industries were now the primary target。

旁白:1945年,艾德禮的工黨政府將經濟的制高點國有化,把核心行業都收歸國有。對撒切爾夫人的支持者來說這些國有企業是當前的主要目標。

JOHN REDWOOD; Head of Prime Minister's Policy Unit; 1983…1985: A whole lot of people who were left of center thought that nationalization was Britain's great gift to the world; and one of my phrases at the time was that having exported t