廣播員:女士們、先生們,美國總統。
NARRATOR: Reagan and Volcker had set the United States on a new economic course。
旁白:里根和Volcker根據全新的經濟路線改變了美國。
RONALD REAGAN: From our very first day; we have been working to undo the economic wreckage they left behind。
里根:從第一天開始,我們就在為解放他們留下的經濟桎梏而工作。
NARRATOR: They called his policy Reaganomics。 It had four key elements。
旁白:他們把他的政策稱之為里根經濟政策,它包括四個關鍵要素。
LARRY LINDSEY: The first was the concept of sound money。 The second was deregulation。 The third was modest tax rates。 And the fourth was limited government spending。 Sounds pretty conventional now; but when Reagan was elected; he was vilified by his opponents as being some radical extremist。
LARRY LINDSEY:第一個是健全通貨的概念;第二個是取消管制;第三個是合適的稅率;第四個是限制政府支出。這些在現在看來是非常普通的,但當年里根卻被他的對手辱罵為極端激進分子。
RONALD REAGAN: They just can't accept that their discredited policies of tax and tax; spend and spend; are at the root of our current problems。
里根:他們只是不能接受他們喪失了信用的稅收和開支政策恰恰是通貨問題的根源。
NARRATOR: Reagan's tax cuts; the biggest in history; led to huge deficits。 But the economy started to grow steadily again。
旁白:里根實行的歷史上最大規模的減稅導致了鉅額財政赤字,但是經濟開始再次穩步增長。
MILTON FRIEDMAN: There's no doubt in my mind that those actions of Reagan; lowering tax rates; plus his emphasis on deregulating unleashed the basic constructive forces of the free market; and from 1983 on; it's been almost entirely up。
弗裡德曼:我毫不懷疑里根的那些措施-減稅,再加上他強調取消管制,讓自由市場基本的建設性力量發揮作用,所以從1983年至今,經濟幾乎一直在增長。
Chapter 17: War in the South Atlantic '1:41'
第十七章:南大西洋上的戰爭
Onscreen title: Atlantic Ocean; 1982
字幕:大西洋,1982年
NARRATOR: Far away in the South Atlantic; a British expeditionary force was at sea。 Argentina had seized the Falkland Islands from Britain。 Ma