果我們今天早晨幹得好,”江波兒提醒我說,“那就足夠抵償我們的飯錢了。這樣,今天下午他就可能送我們過河了。”
然而,當漢茲中午回來的時候,他對我們乾的成果好象並不很滿意。
“你們應該幹得比這更多一些,”他說。“不過你們剛開了個頭。你們現在最好還是先來吃飯吧!”
他烤了兩隻仔雞,他供我們吃倒很慷慨。當我們吃完水果以後,他說:
“你們現在可以休息半個小時。以後你們就回到田裡去。把那棵大樹留在那兒,到明天再說。我要特別當心那棵樹倒下來的時候剛剛恰到好處。”
我們走出房子,躺在陽光下面。我對江波兒說:“你聽到嗎,明天?但是他說過,今天下午送我們過河的。”
江波兒慢吞吞地說:“明天,還有後天,大後天。他決意要把我們留在這兒,直到把這活兒幹好,把所有那些樹都砍下來,並且要刨出樹根才算完。”
“但是那至少得幹一個星期才行,”我抗議地說。“很可能要兩個星期。”
江波兒說:“是啊,我們必須快一點,要不我們就趕不上競技大會了。”
“要是光靠兩條腿走路,我們就不可能及時趕到那兒。”我回答說。“我們必須造另一隻筏子——一隻更好一點的筏子。然而,儘管如此,可能還是太遲。我們需要有一隻船。”
突然,我想出了一個主意。為什麼以前我竟會沒有想到這一點呢?在我們到田裡來的路上,我們曾經看到漢茲有一隻小船。那隻船就放在島東邊一個小河灣裡;那是隻挺堅固的小船,還有一對槳。江波兒同我對看了一眼。他聰明得很,也想到了同樣的主意。
我說:“今天晚上我們大概能逃掉。這對漢茲是不夠光明正大的。但是我們有什麼別的辦法可以選擇呢?”
“是啊,那隻船對他來說是很重要的,”江波兒同意地說。“他到村子裡去就靠那隻船。他不得不自己再造一隻船了。那是一件慢活。但是我們知道他是不會幫助我們的。他只想把我們留在這兒替他幹活。而我們卻有著更重要的任務,威爾。我們必須潛入三腳機器人的城市。那要比這個孤獨的老頭和他的小船重要得多。”
“這麼說,今天晚上——”
“到了近黃昏的時候,我們就等於丟掉了半天時間,”江波兒說。“而且那時我們離開那個小房子,他就會發覺。我們最好的機會是現在!”
我們動身穿過樹林朝工地走去。我回頭看了一下,沒見漢茲的人影。接著,我們就一口氣一路朝小船跑。
江波兒爬進了小船,抄起了雙槳。我動手去解系在一棵樹上的繩索。但是,繩結系得太緊了,怎麼也解不開。我真希望有一把小刀。
突然,江波兒說:“快點,威爾!我想我聽到他來了。”這時,我也能聽到漢茲的聲音了。他正在奔跑,憤怒地叫喊著。我拚命拉那根繩結,它終於鬆開了。於是我也跳進了小船。
江波兒把我們的船從岸邊推開的時候,漢茲的身影就從樹林中衝了出來。他一直衝進河裡,河水很快就淹到了他的胸部。
有一剎那,他抓到了一支槳的一頭。但是江波兒從他手裡把槳拽出來了。接著,湍急的河水把我們帶到了他不再能追趕的地方。他停住不叫喊了,態度也變了。看上去他是那樣淒涼,那樣孤立無助,以致我都覺得他怪可憐的。甚至到現在,當我回憶起他當時臉上的表情,我還感到難為情。
這之後,我們就飛快地順流而下。從清早到天黑,我們兩人輪換著一會兒划船一會兒休息。吃的東西是個問題。幸虧每天我們都能找到一些東西吃。但即使如此,我們總是覺得餓。
我們從各種各樣的駁船旁邊駛過,不過很容易同它們保持距離,大河逐漸流向海洋的時候越來越寬闊了。我們還路過許多農場和村莊,還有幾座古城的廢墟。有些古老的城堡聳立在我們上面高高的懸崖間。有一處地方,一塊黑色的岩石就在河水當中。那岩石就跟三腳機器人那樣高。
就這樣,我們終於來到了舉行競技大會的地方。許多駁船都繫泊在岸邊,其中有一艘是厄康寧號。
第九章 我們渡海了
這兒的土地是平坦的,而且,肥沃的黑色土壤帶來了大豐收。野花在草叢中密密麻麻地開了一大片。
到處可以看到,風車在溫暖的南風吹拂下慢慢地旋轉。人們都說:“這是為競技會才特別有的天氣。”
鎮子座落在河的西岸。許多人從那條路上來。有些是競技大會的選手