關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第89部分

。首先,科幻小說是幻想的,但研究科幻卻是現實的。我們可以到書店買來大量科幻小說參考。其中一些早已位列人類文化遺產當中。反之,科學小說是現實的,但研究科學小說卻有幾分幻想的意味。因為幾乎沒有什麼有價值的小說文字可供分析。汪志的努力很大程度上是一種理念上的努力。科學小說很大程度上仍只存在於邏輯上、觀念上。

另外,筆者個人感覺,即使在對科學小說的理解上,汪志也有模糊不清之處。與科幻小說交叉過多。汪志認為,“Science fiction”應該譯成“科學小說”。國外凡是標註著“Science fiction”,應該詳加分析,屬於科幻小說的註明為科幻小說,屬於科學小說的註明為科學小說。實際上,無論給“Science fiction”選擇什麼樣的漢譯形式,它早就約定俗成地指科幻小說。而即使在西方,科學小說也只不過是個萌芽。

在這個錯誤指導下,汪志於論文中舉了一些被他視為“科學小說”的例子,如克萊頓的《死城》,顧均正的《在北極底下》、鄭平的《創舉》等等。以筆者所見,這幾篇仍然屬於科幻小說,是預言類科幻小說。甚至,就是汪志以自己的理論為指導親自進行的實踐——《無名島上》,仍然是一部預言類科幻小說。他的科學小說概念過多地與科幻小說重疊,這可能也是他被科幻界一些人誤會的原因。當然,這部分屬於個人看法,寫下來只是為了進一步討論。

《論科學小說》開宗明義地寫道:這裡所說的“科學小說”,不包括也不等於“科學幻想小說”。(第一頁)這是整個研究的起始點。在他的宣傳過程中,確實有人認為,他所謂的科學小說只不過是科幻中的一個流派,一種風格。筆者認為,不管汪志的研究本身如何,客觀上確實存在著與科幻小說完全不同的科學小說。

那麼,這個獨特的文學門類是什麼呢?汪志給它下了定義:在科普創作的學習和寫作過程中,我把這樣一種小說形式,就是根據主題的需要,將有關的科學知識(它是目前實實在在的科學原理與學問,而不是幻想,當然有科學根據的推測和科學設想包括在內。)也恰如其分地描述出來,既深入了主題,又傳播了科學文化知識,稱之為科學小說。它是小說,就符合小說的一切要素,又稱“科學”,就有科學的依據。它和科學幻想小說、推理小說、偵探小說,哲理小說等等一樣,同屬於小說的一種體裁形式。(2頁)

由於直到2004年第四期《科普創作通訊》裡,汪志仍在《論科學小說》一文中使用這個定義。姑且認為,這是他一以貫之的看法。這個概念有幾個地方值得商榷。首先便是給“幻想”留了後門!當然有科學根據的推測和科學設想包括在內。在後面的補敘中,汪志說,科學小說可以“去預見和推測若干年後的科學技術發展成果。而這種預見和推測,像科學小說中的其它科學知識一樣,都有著科學的依據,並不是任何人的臆想。

事實上,凡是屬於前面介紹的”預言類科幻小說”,都已經滿足了這個要求。更何況,科幻小說界最近也有向現實迴歸的傾向。而這裡的”若干年“又是指多少年?三年?三十年還是三百年?能否設定一個年限,超過了它便是科幻小說,不超過便是科學小說?

當然,事實上不可能設定這個年限。所以,這個定義便缺乏可操作性。一篇小說,汪志可以將它歸類為“科學小說”,其他人將它歸為科幻小說。雙方又都使用不同的概念,這樣便失去了討論的基礎。

除“預測若干年”這個問題外,汪志還以思考是否嚴謹、科學性強不強作為標準,這也是缺乏可操作性的,因為它屬於價值判斷。屬於個人觀感。同一篇作品,張三看後可能會認為科學性很強,很嚴謹。李四看後會認為還差得遠。

筆者在《科幻縱覽總前言》的科幻定義中,給科幻小說下的便是一個可操作性的定義:翻開一篇小說,它確實有情節超過了作者當時的現實條件,這個情節又有科學上的解釋,並且排除了超自然精神現象,這便是科幻小說。這種操作性的定義是最少引起歧意的。

筆者據此也為科學小說下個定義: 一篇小說的核心情節是由科學知識推動,並且絕沒有哪怕一處情節超過了作者當時所處的現實,它便是科學小說。

另外,汪志將科學小說“又稱‘科學’”,這個“後門”也不能留下。筆者在前面曾經嚴格地討論過,科幻小說絕不能被視為“科學”。如果它老老實實地在文學田地上生長,它便能夠與科學界作朋友,甚至能為科學傳播作些貢獻。至少能夠