中國科幻文學事業帶來的衝擊。首先,一大批作者可能離開科幻陣營去寫魔幻文學。因為即使是今天中國科幻陣營中的主力作者,也有相當一部分人因為科技知識的薄弱並不適合寫科幻,而更適合自由奔放地寫純幻想小說。由於純幻想文學勢力不興,現在他們還必須煞費苦心地給小說中的情節找“科學依據”,以求在純科幻雜誌上發表。以後他們可以不再戴著鐐銬跳舞,在魔幻文學中找到自己的新天地。
其次,魔幻文學也會帶走相當一批讀者。長期以來,中國科幻界人士將科幻文學的特點定位於幻想,除了邏輯上的某些誤解外,沒有純幻想文學的競爭也是一個重要原因。這種定位的結果是中國的科幻小說主要以吸引缺乏定性的青少年學生讀者為主。如果純幻想文學能夠大興其道,這些讀者將會從中找到更為詭秘離奇的想像力,不再理會科幻小說中他們本不十分理解和欣賞的科學、哲學內涵。
作品相關 《外國科幻文學史》簡介
本卷介紹世界各國科幻文學史,不涉及科幻電影及其它型別科幻藝術。
中文世界裡介紹科幻史的文章,以前已經有過一些。大部分是零星介紹某作品或某作者。散見於各報刊,或者是某部外國科幻小說譯作前言。至於系統的文字,中國人寫的有《科幻愛好者手冊》中的第一章——“世界科幻的由來與發展”。《西方科幻小說發展的四個階段》,吳巖著,發表於《名作欣賞》1991、2到4期。外國人創作並有中譯本的,有詹姆斯岡恩(美)的《科幻之路》,約翰克盧特(英)的《彩圖科幻百科》。
本書與上面這些文字相比,最大的特點是豐富了對美國之外科幻文學的介紹。美國科幻為當代科幻奠定了基調。加上小兄弟英國科幻,以及更小的加拿大、澳大利亞,紐西蘭三國的科幻小說,佔據了世界科幻半壁江山。世界科幻大會經常在這幾個國家輪轉,“雨果”、“星雲”兩獎為這些國家所包攬,從這些事實便可看出一斑。
而對於中國科幻界來說,瞭解一下美英兩國之外的科幻小說,甚至雖然同由英語創作,但背景風格不同的加拿大、澳大利亞、紐西蘭科幻,似乎會有更多的助益。畢竟營養會更均衡一些。另外,重點介紹非英語科幻,也更能突出科幻作為一種世界文學的普遍性。岡恩先生有云:科幻小說也許是美國特有的一種文學,但它也大量地被介紹到其他國家。《科幻之路》中文版前言。現在筆者要說,科幻小說也許曾經是美國特有的一種文學,但它已經成為地球村裡一代新村民共同擁有的文學。
本著這個原則。筆者在創作本卷時,著力蒐集美國之外,甚至英語國家之外的科幻資料。你會發現,甚至象泰國、朝鮮等人們印象裡和現代科幻無緣的國家,也都有了自己的科幻小說。並且,題材和手法與主流科幻根本沒有本質的區別。非英語科幻將佔本卷的一半篇幅,或許是同類文字中比例最多的吧。當然,也是本卷的主要特色。
作品相關 精華書評(1)
□ '置頂''精華'僅僅看了簡介我覺得這就是我一直以來想要看到的關於科幻方面的東西,馬上春節長假了,我會慢慢仔細看的,相信不會讓自己失望。付上一點自己對科幻的一點看法:科幻小說是指帶有科幻色彩的小說,它更注重的是小說的好壞,只有小說的故事情節與科幻掛鉤,即:當一篇小說帶有科幻思想時稱為科幻小說。科幻的最終目的是推動科技的不斷發展是推動科技的不斷發展。 晶隨 1…27 11:49
□ '置頂''精華'而科幻小說——我是說,真正的科幻小說,而非衛斯里、星球大戰這等偽科幻小說——所勾勒出的世界至少看上去是有理有據的,基於現實的世界觀更能引起讀者的共鳴,更值得玩味不是嗎?與其看某位yy玄幻男主角一個禁咒毀掉一個國家,或者一夜和n位美女ooxx,我寧願看如螻蟻般的人類,用自己孱弱的腳向宇宙盡頭探索邁出壯麗而蒼涼的足跡。 沉睡的冶煉谷 1…27 00:37
□ '置頂''精華'以事實為據的科幻比起“以人為本”的玄幻,想些好確實比較難,但是,看看現在的玄幻作品吧,動不動就搗鼓出一個個超人似的主角,彷彿全世界都圍著他轉似的,一套套眼花繚亂的魔法武功,精彩之餘卻未免太不知所謂,還有時下流行的洩慾式的劇情……總之就一句話:這些構思都不要錢。 沉睡的冶煉谷 1…27 00:24
□ '置頂''精華'感謝作者提供這麼多寶貴的資料,讓身為科幻迷且嚮往成為科幻作家的我能一次補充這麼多“能源”。 沉睡的冶