戴NNf19白手套的侍僕不聲不響地揣摩著我們種種細微的心意,勤快利索地伺候著。我們坐在波斯式的長沙發上。阿爾卡季?帕夫雷奇穿著肥大的絲綢燈籠褲,黑色絲絨上衣,頭戴有藍穗子的漂亮的菲斯卡帽,腳登平底的中國式的黃便鞋。他品著茶,臉上笑嘻嘻的,細細察看自己的指甲,吸著煙,把靠墊枕在腰部,總之,一副悠然自得的樣子。飽飽地享用了早餐之後,阿爾卡季‘帕夫雷奇帶著滿意的神情給自己斟了杯紅酒,把杯端到嘴唇邊,突然皺起了眉頭。
“為什麼沒有把酒燙一下?”他用相當尖銳的嗓音問一個侍僕。那個侍僕發窘了,愣在那裡,臉色刷自。
“夥計,我在問你呢。”阿爾卡季?帕夫雷奇平和地接著說,眼睛目'看那個侍僕。
那可憐的侍僕不知所措地站在那裡,轉悠著餐巾,一聲不吭。阿爾卡季?帕夫雷奇低著頭,思索著,一邊蹙起眉頭瞧了瞧他。
“don,mon chef,”@他帶著愉快的笑容說,用手友好地拍了拍我的膝頭,又盯看起那個侍僕。“好了,去吧,”他稍稍沉默了一會後,又補了一句,隨後揚起眉頭,按了按鈴。
進來了一個人,他又胖又黑,一頭烏髮,低額門,眼睛鼓鼓的。
“費多爾的事……去處理一下吧。”阿爾卡季?帕夫雷奇帶著十分自制的神情低聲地說。
“遵命。”那胖子答了一聲就出去了。
“Voila,moil cher,les de’sagrfiments de la campagne,”阿爾卡季?帕夫雷奇樂呵呵地說,“您要去哪兒呀?別忙著走,再坐一會兒吧。”
“不啦,”我回答,“我該走啦。”
“又是打獵!唉,真拿你們這些獵迷沒辦法!眼下您要去哪兒呢?”
“去四十俄裡外的里亞博沃。”
“去里亞博沃?嘿,那巧了,這樣一來,我正好可同您一道去。里亞博沃離我的領地希皮洛夫卡村只有五俄裡地,而我呢好久沒有到希皮洛夫卡去走走了,老是抽不出工夫。這一回蠻湊巧:您今天到里亞博沃打獵,晚上就到我那個村子去。Ce sera charmant④。咱們一起吃晚飯——咱們帶著廚子去——您就在我JJIUL過夜。太好了!太好了!”他不待我回答就這樣說。“……喂,誰在那兒?吩咐給我們備車,快一點。您沒有到過希皮洛夫卡吧?我有點過意不去請您在我的總管家裡過一夜,不過我知道,您會不大在乎的,去里亞博沃還可能要在乾草棚裡過夜呢……咱們去吧.去吧!”
於是阿爾卡季?帕夫雷奇唱起了一首法國的抒情歌曲。
“您大概不清楚,”他微微晃動兩腿,繼續說,“我那邊的莊稼人是交代役租的。憲法規定的嘛——有什麼法子?他們給我交租金倒是不含糊的。說實話,我早就想讓他們改成勞役租,可是地太少就這樣我也感到很奇怪,他們是怎麼對付過去的。不過,我那邊的總管是很能幹的,是個治國安邦之材呀。您會見到的……真的,機會難得!”
使用者登入
您好,您還沒有登入網站,登入後擁有更好的閱讀體驗。。。
重新整理
使用者註冊 | 使用者登入 | 出版社登入 | 加盟代理商 設為首頁 | 收藏當前頁 | 書生閱讀器下載 VIP專區 | 小說文學 | 生活時尚 | 財經企管 | 科學技術 | 人文歷史 | 政教軍法 | 讀吧搜書 | 讀吧快眼
快意經典 原味書屋 新書嚐鮮 網路流行 玄幻 武俠 言情 青春 懸疑您當前的位置:首頁》 連載 》 小說文學 》 名家》 獵人筆記譯序├ 譯序(1)├ 譯序(2)├ 譯序(3)第一章├ 霍里和卡利內奇(1)├ 霍里和卡利內奇(2)├ 霍里和卡利內奇(3)├ 葉爾莫萊和磨坊老闆娘(1)├ 葉爾莫萊和磨坊老闆娘(2)├ 葉爾莫萊和磨坊老闆娘(3)├ 葉爾莫萊和磨坊老闆娘(4)├ 莓泉(1)├ 莓泉(2)├ 莓泉(3)├ 縣城的大夫(1)├ 縣城的大夫(2)├ 縣城的大夫(3)第二章├ 我的鄰里拉季洛夫(1)├ 我的鄰里拉季洛夫(2)├ 我的鄰里拉季洛夫(3)├ 獨院地主奧夫夏尼科夫(1)├ 獨院地主奧夫夏尼科夫(2)├ 獨院地主奧夫夏尼科夫(3)├ 獨院地主奧夫夏尼科夫(4)├ 獨院地主奧夫夏尼科夫(5)├ 利戈夫村(1)├ 利戈夫村(2)├ 利戈夫村(3)├ 別任草地(1)├ 別任草地(2)├