關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第115部分

不可洩漏訊息,勿使僕從窺破,請勿擔憂。”浮舟卻想道:“親王雖微服前來,但這裡必防衛森嚴,沒有機會相見了,叫人好不悲哀啊!無法相見片刻,只能看他抱恨而歸了。”親王的面容又浮現於眼前,揮之不去。她終於不堪其悲,拿封信遮了顏面,放聲大哭起來。在近忙勸解道:“哎呀,小姐!千萬別這樣,會被人家窺破呢。已經有人懷疑了。只管悲傷有何益,快給他覆信吧。有我在此,凡事勿須恐懼。你這般嬌小的身體,即便要飛行,親王亦能將你帶走。”浮舟稍稍鎮靜一下,拭淚答道:“你們均以為我傾心於他,令我好不委屈。若果真如此,你們儘管說吧。但我向來覺得此事甚是荒唐。惟那固執蠻橫之人,確定了我是愛慕他的。我若斷然不理,不知會生出何等可怕之事。每念及此,便倍感命運多外!”遂將旬親王的信棄之不復。

再說包親王不見浮舟回信,暗自揣測道:“她為何好終不肯答應,連信也不回了,莫不是受了黛大將的勸誘,跟了他呢?”他愈想愈難受,不禁胸中妒火更旺。他冥思苦想,始終認為:“她定是傾心於我的,只是受了侍女們的挑唆,才移情別戀的。”頓覺“戀情充塞天空裡”,實在無法忍受,又毅然赴宇治去了。

山莊在望,但見籬垣外面,警衛森嚴,氣氛大異於往日。便有人連連盤問:“來者報名。”旬親王慌忙退回,派一個諳熟此地情況的僕人前往,這僕人也受到盤問。顯見這情形的確不同於往回了。僕人甚感尷尬,忙回答:“京中有重要信件要我親自遞交。”‘便指出右近的一個女僕的名字,叫她出來接函受話。女僕傳言於右近,右近也頗為難,只叫她回覆:“今夜實在不行,敬請諒解!”僕人問匈親王回覆了此話。旬親王心想:“為何突然如此疏遠我?”他無法忍受,遂對時方道:“你過去找侍從吧,總得想個辦法,教我知道原委。”便派他前往。幸而時方機靈,胡言亂語敷衍了一番,得以進去找到侍從。侍從道:“我也感到詫異。不知蒸大將為何突然下令,加強了夜間警衛。小姐也為此憂慮不堪,尤其擔心親王受到屈辱。今日親王果然遇到麻煩,這以後的事更難辦了。不如暫且忍耐,待親王選定來迎日期,我們暗自做好準備,通知你們,大事便成了。”又叮囑他匆將乳母驚醒,行事需小心謹慎。時方答道:“親王來此,委實不易,看他樣子,不見小姐是不會罷休的。我若無功而回,定要遭他責罵。不如我們同去向他說明情況吧。”便催侍從一同前去。“侍從道:”這也太蠻橫了廠兩人爭執不休,不覺夜色加深。

其時旬親王騎著馬,站在稍遠的地方。幾匹村犬,跑出來向他狂吠,聲音甚是粗劣,令人心驚肉跳。隨從人等不免擔心:“親王身邊並無多的人,又如此輕簡打扮,若遭遇粗野狂徒,將如何是好?”時方催促侍從:“快些,快些!”侍從終爭執不過,跟著來了。侍從將長髮收拾在脅下,發端掛在前面,那容姿甚為可愛。時方勸她乘馬,她決然不肯。時方只好捧著她的長裾,做她的跟班。又將自己的木展給她穿上,自己穿了同來的僕人那雙粗劣的木屐。行至旬親王面前,便將詳情報告了他。然而如此站立,談話也不甚方便。遂尋了一所草舍,於其牆陰下雜草繁茂的地方,鋪上一塊鞍疑,匈親王便坐在上面。匈親王暗想:“我這樣子真是狼狽啊!果真要毀滅在情場中了,不知今後將何以為人?”頓時淚流不止。那模樣令心軟的侍從愈發悲傷。這句親王相貌、姿態都極為優美,就是那可怕的敵人所變的惡鬼,見了他亦於心不忍,此時句親王略微平靜了一下,十分可憐地問侍從:“為何連說一句話都不行?”怎會驟然加強戒備呢?許是有人在燻大將面前詆譭我?“侍從便將詳情告訴他,說道:”一。巨決定來迎日期,務望準備妥善。親王這般拋卻尊嚴,屢次屈駕,我們即便粉身碎骨,也必設法遂你所願。“旬親王自覺這樣子狼狽,亦就不怪怨浮舟那邊了。此刻夜已很深,群犬仍狂吠不止,隨從人等便驅趕它們。哈喝聲被守夜人聽到了,便拉動弓弦,響聲令人膽寒。但聞一男子怪聲怪氣地叫喊:”火燭小心!“旬親王驚惶失措,只得吩咐返駕歸京,心中的悲傷難以言喻,便對待從吟道:

“山重道折白雲隔,飲泣歸身無泊處。你也早點回去吧。‘動侍從歸去。匈親王依然容姿俊美,風度翩翩。那衣衫被深夜露水沾溼,農香隨風飄散,美妙無比。侍從拜別親王,含淚返回山莊。

卻說右近將謝絕句親王訪問之事告訴了浮舟。浮舟聽罷,愈發心慌意亂,惟躺著不動。恰巧侍從回來,將詳情告知浮舟。浮舟悲痛不已,無法言語。一時淚如泉湧,溼透了枕頭。她不願讓侍女們猜忌,便竭力隱忍。翌