從惺裁叢諳蛩�止荊�灰�惺實鋇幕�幔��殘砘崛灘蛔∫��錈嬪隕鑰瓷弦謊鄣摹T諳茸嫘は窕�齲�懊嫻囊歡問嗆綻�死賬故���ǖ氖榘濉K�鞘顧�⑽⒁恍ΑK�丫�先險嬲嫻乜垂�眉副榱耍��故怯秩險嫘郎推鵠礎�
“赫拉克勒斯,這位英雄的眼神多溫柔呀。”她想著想著,不覺笑出聲來,但瞬間便止住了笑。她嗅到從開著的門傳來的遊廊那兒的氣味,還聽到了笛聲。她馬上想起德雷克和他的蛇。此前她聽到介紹赫拉克勒斯的這位哥哥,具體說起遊廊這塊地方的一些情況時,不禁將他和他的那些“食客”等同起來,只聽得手心出汗、眼神畏縮。當時,她覺得她的“教父”內維爾·勞埃德的態度太過做作,但對其本人,她認為還是相當討人喜歡的。她不滿的是,“教父”當時拉她的胳膊,當著家裡其他人說:“現在,親愛的麗塔,請隨著德雷克一塊兒去吧,他會很樂意向您介紹他那些寵物的……這個小小的動物園可是翠徑的一大景觀,我們都因此感到驕傲呢。”
薇拉和邁克爾的臉色並不認可最後這句話。當時她無法推脫這個邀請,儘管她對蛇厭惡之至。德雷克以嚴謹的科學態度向她描述了這些爬行動物,並且強調,它們對外行人才會有危險,而他自己是根本不用害怕的,對這一點他很有信心。接下來的一段時間,這位翠徑的新住客無疑是在受罪了,她不得不睜大眼睛瞧著這些覆有鱗片的身子。它們盤成一團,虎視眈眈;要麼便根本一動不動,而這架勢似乎更有威脅性。這段時間裡德雷克始終顯得很健談,而且事前也沒講什麼牢騷怪話。
“前面的這兩顆牙齒,通常稱為‘鉤牙’,是空心的。它們咬進您的面板時,就像是皮下注射器……”
此時她若合上眼睛,一定會覺得胳膊上被咬得很痛,恐怕還會暈過去或大叫起來。
周身都冒出細汗了,這可不是時候!
“那裡,您看到蕨草後面的那條黑帶樣兒的,是Den droaspis polylepis,也就是非洲劇毒黑蛇,這個名字大家都很熟悉。人們很少見到它,但你要知道,這可是最最令人生畏的一種蛇類。”
對此她毫不懷疑。
“……總的來講,有兩種型別的毒液。一類對神經系統起作用,可導致呼吸停止或心臟停搏。另一類則使血液質變,破壞血管和組織;總之吧,它們發生作用的時間要比前一類來得慢些。”
“但最終結果一樣啊!”
“對,如果手頭沒有適當解毒藥的話……應當說,這在實際情況中相當少見。但就我而言,這些都沒必要,尤其是從我開始和它們進行溝通以後。”
說到這裡,他又向她講了自己一套有關笛聲音質的理論。如果音質渾然天成,而且樂曲又演奏得到位,那麼蛇是容易接受這聲音的。她耐心地聽著他講,笛聲也開始在蛇籠前響了起來。不過她懷疑效果究竟如何,笛子裡送出來的曲調使她很是厭煩。終於離開這位音樂家了,她長吁了一口氣。在肖像畫廊,她和邁克爾·諾韋洛相遇。他的眼神炯然不屑,這使她清楚明白,他對這群爬行動物的喜愛程度和她一個樣……那天稍後到了晚上,她又聽到了德雷克的笛聲。他大概是忘了關上通到遊廊的門了,弄得她很難入睡,耳邊總是那個令人倒胃的旋律。
她快步走出遊廊到了花園。在那裡她遇到老彼得,此人自約翰·理查森定居下來後便一直在照管這宅第。這是個七十來歲的可愛老頭,駝背,臉上爬滿了皺紋。他目光熱忱,一綹白髮耷拉在眼前。他喜歡自己這一行,也愛嘮叨。
“您知道,差不多有十年了,我一直在想:彼得呀,老傢伙,該想想你退休的事了,否則你快死了,手裡還拿著把鍬!是呀,十年了,可我還在這裡。我老在尋思,不見得就為這個才把我留在世上的吧……我認識不認識上校?那還用說!連他老爺子我都認識。這個老人家可不一樣,人比他兇,不過腦子要清爽多了,我冒失說說吧……因為上校這人讓我做的一些事,我從來就弄不懂……”
“您大概是說,樹籬上的那些大豁口?”
“對呀,是我乾的。當時做這件事真叫我痛心。但吩咐下來就得做呀。什麼道理呢?我實在搞不懂。他休假時都會心血來潮,冒出一個諸如此類的什麼念頭來。”
“無論如何,不會是因為要來番美容的,這怎麼也談不上好看啊。”
“難道我就不知道嗎,好小姐?當時我真想為這事哭上一場呢!這麼出色的雙排紫杉,甚至開初時還要用它給宅子取名呢,您想想看!要我說呀,他還做