不懂別人的話。他們互相之間打了很多手勢,我看得莫名其妙。但是我明白她的出現使整個屋子洋溢著歡樂的情緒,就像陽光碟機散清晨的薄霧一樣把他們的憂愁一掃而空。費利克斯顯得特別高興,簡直嘴都合不攏了,熱情地迎接著自己的阿拉伯客人。永遠都是溫柔甜蜜的阿加莎,親吻著可愛女客的雙手。然後她指指她的哥哥,好像在用手勢表明他的哥哥本來一直愁眉苦臉,直到她來了,才笑逐言開的。〃
〃他們就這樣打著手勢,幾個小時很快就過去了。他們的臉上充滿喜悅,但是我卻不明白其中的原因。後來我發現,那位女客人正跟著他們一遍遍地重複著一些詞語,她一定是在努力學習他們的語言呢。我靈機一動,馬上想到我也可以利用這個機會跟著他們學習呀。這位女客人在第一次課裡大約學到了二十多個生詞。其中大部分是以前我已經學會的。但是我還是學會了一些新的詞語。〃
〃到了晚上,阿加莎和阿拉伯女客人很早就去休息了。當他們分別的時候,費利克斯吻著女客人的手,說道:'晚安,親愛的莎菲。'後來費利克斯一直在老父親長談,直到深夜。他們在談話中不斷提到莎菲的名字,我估計他們的話題就是那可愛的女客人。我是多麼希望能聽懂他們的談論啊,可是我無論怎麼努力,發現也是白搭。〃
〃第二天上午,費利克斯外出幹活去了。等到阿加莎把日常家務活做完之後,那位阿拉伯女客人坐在老人腳下,拿起老人的吉它,彈了好幾首讓人神往的優美樂曲,直聽得我悲喜交集,熱淚盈眶。然後她又展開歌喉,讓婉轉悠揚的歌聲在空中迴盪,簡直就像樹林裡的夜鶯在歌唱一般。〃
〃當她唱完之後,女客人就把吉它遞給了阿加莎。阿加莎一開始想推辭,但後來還是彈了一曲簡約的小調,並用自己甜美的嗓音應和著,但是風格卻和女客人婉轉的歌喉不同。那位老人一直聽得如醉如痴,然後他說了些什麼。阿加莎努力解釋給莎菲聽。老人看來想表示,客人的演奏給他帶來了極大的快樂。〃
〃時間還是像以前一樣靜悄悄地流逝,在我的朋友們的生活中發生的惟一的變化是,如今在他們的臉上,喜悅的笑容已經代替了愁苦的面容。莎菲總是那麼快樂、活潑。我和她在語言上都取得了很大的進步。在兩個月以後,我已經能夠大致聽懂我的保護者們的話了。〃
〃同時在這段時間裡,黑黝黝的大地上已經綠草萋萋,翠綠的河堤上鮮花盛開、五彩繽紛,空氣中瀰漫著醉人的花香。在疏影橫斜的月夜,星星也在空中閃爍著。太陽越來越暖人,夜晚清風徐徐,沁人心脾。對我來說,在夜間的散步變成了我生活中的一大享受。但是由於白晝的時間變長,所以我晚上漫步的時間被大大縮短了,而我又不願意在大白天出動,生怕再次遭到我第一次進入村莊時那樣的攻擊。〃
〃我每天都聚精會神,希望能夠早點掌握那門語言。我可以自豪地說我比那位阿拉伯女客人進步得快。她會的詞不多,說起話來斷斷續續。而我不但可以聽懂,而且差不多能夠模仿他們說的每句話。〃
〃我不但在說話方面大有進步,我也趁著他們教女客人認字的機會學會了如何寫字。而這種本領在我面前展開了一個廣闊、神奇、充滿樂趣的天地。〃
〃費利克斯教莎菲識字用的課本是伏爾泰寫的《帝國的廢墟》。要不是費利克斯一邊念,一邊做詳細解釋的話,我根本聽不懂這本書說的是什麼。他對莎菲說,他用這本書是因為作品語言雄辯、脈絡清晰,是模仿東方作家的筆調寫成的。透過這部作品,我對歷史有了一點粗略的概念,並對當今世界上存在的幾個帝國,有了個大致的瞭解。這本書給我展示了世界上不同國家的風土人情、政府機構,還有宗教信仰。裡面談到了懶散的亞洲人、智慧的希臘人、以及古代羅馬人早期的戰爭、和他們的優秀品質,還有他們此後的墮落,和這個顯赫一時的帝國的衰亡。書中還談到了騎士團、基督教,各國君主等等。我還聽到裡面訴說了發現美洲大陸的事情。當我和莎菲耳聞那些土著居民悲慘的遭遇的時候,我們都不禁哭泣起來。〃
〃這些奇妙的敘述實在讓我感觸頗多。難道人類真的可以一方面那樣的強大、優秀,氣宇軒昂,而另一方面又可以那樣的卑劣狡詐嗎?人類有時候就像集全部罪惡於一身的魔鬼,有時候又像神明一樣高尚偉大。成為一個品德高尚的偉大人物,似乎是每個有品行的人所能得到的最高的榮譽。而變成卑劣的小人,就像書上提到的很多例子,看起來是最惡劣的墮落,其下場比瞎眼的鼴鼠和無害的蟲豸更悲慘。有好長一段時間,我都想不