正在這裡,巴阿雷認出一個白淨臉黑鬍鬚的年輕小夥子在一個視窗望著他們走過,那也許是 ABC社的一個朋友吧。他向他喊道:“快,槍彈!Para bellum。”
“美男子!確是。”伽弗洛什說。他現在懂拉丁語了①。一長隊喧鬧的人跟隨著他們,大學生、藝術家、艾克斯苦古爾德社的社員們、勞工、碼頭工人,有的拿棍棒,有的拿刺刀,有幾個和公白飛一樣,褲腰裡插著手槍。夾在這一群人裡往前走的還有一個老人,一個看上去很老的老人。他什麼武器也沒有。他那神氣彷彿在想著什麼,但卻仍奮力前進,唯恐落在人後。伽弗洛什發現了他。
“這是什麼?”他問公白飛。
①小紅帽是十七世紀法國作家貝洛寫的一篇童話《小紅帽》裡的主角。
②頭生角猶如說戴綠帽子。生角的動物也指牛,牛見了紅色就會發怒。
③赫拉克勒斯,希臘神話裡的英雄,曾完成十二項艱鉅的工作。
① Para bellum,準備戰鬥,bellum(戰鬥)和法語 belhomme(美男子)發音相同。
“是個老人。”他就是馬白夫先生。
五 老人
我們先說說經過。當龍騎兵衝擊時,安灼拉和他的朋友們正走到布林東林蔭大道的儲備糧倉附近。安灼拉、古費拉克、公白飛和另外許多人,都沿著巴松比爾街邊走邊喊:“到街壘去。”走到雷迪吉埃街時,他們遇見一個老人,也在走著。那老人走起路來東倒西歪,象喝醉了酒似的。這引起了他們的注意。此外,儘管那天早晨總在下雨,而且下得相當大,他卻把帽子拿在手裡。古費拉克認出了那正是馬白夫先生。他認識他,是因為他曾多次陪送馬呂斯直到他的大門口。他早知道這個年老的有藏書癖的教會事務員,一貫愛好清靜,膽小怕事,現在看見他在這紛亂的環境中,離馬隊的衝擊才兩步路,幾乎處在炮火中,在雨裡他脫掉帽子,走在流彈橫飛的地區,不免大吃一驚。他向他打了個招呼。這二十五歲的起義戰士便和那八十歲的老人作了這樣一段對話:“馬白夫先生,您回家去吧。”
“為什麼?”
“這兒會出大亂子呢。”
“好嘛。”
“馬刀對砍,槍彈亂飛呢。”
“好嘛。”
“還要轟大炮呢。”
“好嘛。你們去什麼地方,你們這些人?”
“我們去把政府推翻在地。”
“好嘛。”他立即跟著他們往前走。從這以後他一言不發。他的步伐忽然變得穩劍有些工人想攙著他的胳膊走,他搖搖頭,拒絕了。他幾乎走在行列的最前面,他的動作是前進,他的神情卻好象是睡著了。
“好一個硬骨頭老傢伙!”大學生們在竊竊私語。訊息傳遍了整個隊伍,有人說,這人曾當過國民公會代表,也有人說,這老頭曾投票判處國王死刑。隊伍走進了玻璃廠街。小伽弗洛什走在前頭大聲唱歌,用以代替進軍的號角。他唱道:月亮已經升上來,我們幾時去森林?小查理問小查麗。嘟,嘟,嘟,去沙圖。
我只有一個上帝、一個國王、一文小錢、一隻靴子。百里香上有朝露,飛來小山雀兩隻,喝了香露還要喝。吱,吱,吱,去巴喜。
我只有一個上帝、一個國王、一文小錢、一隻靴子。可憐兩隻小狼崽,醉得象那畫眉鳥,老虎在洞裡笑它們。咚,咚,咚,去默東。
我只有一個上帝、一個國王、一文小錢、一隻靴子。你發誓來我賭咒,我們幾時去森林?小查理問小查麗。當,當,當,去龐坦。
我只有一個上帝、一個國王、一文小錢、一隻靴子。
他們走向聖美里。
六 新戰士
隊伍越走越大。到皮埃特街時,一個頭發花白的高大個子又走入了他們的行列,古費拉克、安灼拉、公白飛,都注意到他那粗獷威猛的外貌,但沒有人認識他。伽弗洛什忙著唱歌,吹口哨,哼調子,走在前面領路,並用他那支沒有撞針的手槍托子敲打那些商店的板窗,沒有注意到那個人。
進入玻璃廠街,他們從古費拉克的門前走過。
“正好,”古費拉克說,“我忘了帶錢包,帽子也丟了。”離開隊伍,他三步當兩步地跑到樓上的屋裡。他拿了一頂舊帽子和他的錢包,又從一些穿髒了的換洗衣服堆裡,拿出一隻相當大的、大約有一隻大提箱那麼大的方匣子。跑到樓下時,看門女人叫住了他。
“德?古費拉克先生!”