藏匿(戴手套終不是辦 法);心不若人,抽象無形,可以偽裝(雖然總有暴露的時候)。
第二,指不若人,標準清清楚楚,無可辨駁;心不若人,難以有所度量,甚至可以自欺欺人。
所以,指不若人,羞愧難當,莫說秦楚之路,就是飛越太平洋也在所不辭,只要能去其恥辱。心不若人,不以為恥,甚至反以為榮,又有何秦楚之路可去呢?
下一篇(飲食之人,養小失大)
告子上
飲食之人,養小失大
【原文】
孟子曰:“人之於身也,兼所愛。兼所愛,則兼所養也。無尺 寸之膚不愛焉,則無尺寸之膚不養也。所以考其善不善者,豈有 他哉?於己取之而已矣。體有貴賤,有小大。無以小害大,無以 賤害貴。養其小者為小人,養其大者為大人。今有場師,舍其梧 檟①,養其樲棘②,則為賤場師焉。養其一指而失其後背,而不知 也,則為狼疾③人也。飲食之人,則人賤之矣,為其養小以失大也。 飲食之人無有失也,則口腹豈適④為尺寸之膚哉?”
【註釋】
①檟:梧桐。檟(jia):即楸樹,也是一種木質很好的樹。②樲(er )酸棗。棘:荊棘。③狼疾:同“狼藉”,昏亂,糊塗。④適。通 啻”(Chi),僅僅,只。
【譯文】
孟子說:“人對於身體,哪一部分都愛護。都愛護,便都保養。 沒有一尺一寸的肌膚不愛護,便沒有一尺一寸的肌膚不保養。考 察她護養得好不好,難道有別的方法嗎?不過是看他注重的是身 體的哪一部分罷了。身體有重要的部分,有次要的部分;有小的 部分,也有大的部分。不要因為小的部分而損害大的部分,不要 因為次要部分而損害重要的部分。護養小的部分的是小人,護養 大的部分的是大人。如果有一位園藝師,捨棄梧桐楸樹,卻去培 養酸棗荊棘,那就是一位很糟糕的園藝師。如果有人為護養一根 指頭而失去整個肩背,自己還不明白,那便是個糊塗透頂的人。那 種只曉得吃吃喝喝的人之所以受到人們的鄙視,就因為他護養了 小的部分而失去了大的部分。如果說他沒有失去什麼的話,那麼, 一個人的吃喝難道就只是為了護養那一尺一寸的肌膚嗎?”
【讀解】
那失去了的“大的部分”到底是什麼呢?孟子在這裡沒有明說。不過,從他在其它地方所說的來看,我們知道,那就是“飽食、暖衣、逸居而無教”(《滕文公上》)的“教”,也就是孔子所 謂“飽食終日,無所用心”(《論語·陽貨》)的“用心”。也就是說,這裡所說的“飲食之人”就是“近於禽獸”的人了。
趙歧注《孟子》說:“只曉得吃喝的人之所以受到人們鄙視; 是因為他保養口腹而失去道德。如果他不失道德,保養口腹也沒 有什麼不好。所以,一個人吃喝不僅僅是為了長一身細皮肥肉,也是為了培養仁義道德啊!”
對我們今天的人來說,對於“細皮”的護養已到了登峰造 的地步,不僅自己全心護養,而且還求助於美容師和不斷“新登場”的千奇百怪的美容護膚霜。
對“細皮”的追求已如此,而肥肉卻是誰也不願意長的了。可是,既不願意長肥肉,又捨不得口腹之樂,於是便有減肥精減肥茶減肥霜減肥操大行其道了。這才真正是“難矣哉!”
與其減肥,不如“養大”,不如有所“用心”。
下一篇(思則得之,不思則不得)
告子上
思則得之,不思則不得
【原文】
公都子問曰:“鈞①是人也,或為大人,或為小人,何也?”
孟子曰:“從其大體為大人,從其小體為小人。”
曰:“鈞是人也,或從其大體,或從其小體,何也?”
曰:“耳目之官不思,而蔽於物。物交物,則引之而已矣。心 之官則思,思則得之,不思則不得也。此天之所與我②者。先拉乎 其大者,則其小者弗能奪也。此為大人而已矣。”
【註釋】
①鈞:同“均”。②我:泛指人類。
【譯文】
公都子問道:“同樣是人,有的成為君子,有的成為小人,這 是為什麼呢?”
孟子說:“注重身體重要部分的成為君子,注重身體次要部分 的成為小人。”
公都子說:“同樣是人,有的人注重身體重要部分,有的人注 重身體次要部分,這又是為什麼呢?”