在月光下發出銀光。他兩手銬在後面,看起來毫髮無傷。媽的,那些子彈為什麼沒要了他的命?當他倒地時,她應該從史考特手中奪過槍,朝他腦袋補上幾發的。也許她還有機會,不過那就粉碎了史考特暢銷書的美夢。此外,她也懷疑自己還能再殺人嗎?即使是霍山姆。
當那人被子彈擊中時的臉上表情……一棵枯朽的仙人掌倒在她的腳下,猶如一具腐爛的屍體,她毫不猶豫的一腳踩過。
“啊哈!”杜肯手指著遠方叫道。
遠處有一幢淺色石牆的屋子,窗子沒透出燈光,門前有輛小貨車。
“老天垂憐!”史考特說。
蕾茜估計那屋子約有半里之遠,而且離路很遠——她希望遠得不會讓另一輛車上的人注意到。當然,他們一定看到通往那座屋子的車道,也許他們已經檢查過那地方,早已離去。
當他們走下乾溝的時候,霍山姆咕路一聲,絆了一跤。他頭朝前地摔落溝底。“狗屎!”他邊駕著邊翻過身來,“這副他媽的手銬!”
杜肯把他拉了起來。
“在我殺了自己之前,快把這玩意兒解開。”
“不可能。”
“媽的,把它脫掉!你以為我會幹嘛?會跑掉嗎?跑哪兒去?現在我是站在你們這邊的,你們是我唯一的機會。就算我能跑,我也不會,我不想落進組織派來的那些人手裡。我是你們的,把我弄到安全的地方去,老兄,那些王八蛋逮到我,會烤了我。快鬆開我的手,免得跌斷頸子,我跌斷頸子,對你們也沒好處。”
杜肯從口袋裡掏出鑰匙。
“不要!’嘴富警告說。
“我們把他銬在前面。”
“不要,老天爺,他會脫開的。”
“這太冒險了,”史考特說:“他比你想像中的還要強壯。”
“好吧,我躺下來怎麼樣?”霍山姆問,他跪下來說:“我躺下來就沒辦法跑了。”他說著往前仆倒,趴在地上。“把手銬移到前面來,不會有事的。你們應該揹著手在這他媽的沙漠裡走一走,看看是什麼滋味。”
杜肯在他身邊蹲下來。
“等一等,”蕾茜說:“也許他是故意的,現在他看到那輛貨車,就突然站不住腳了。”
“你這個合殘貸戶!”
“蕾茜說得對。”史考特說。
“是啊。好吧,站起來!”
“去你的,你不開啟手銬,我就不走。你想拖我走?隨便啊,好好地玩。”
“你的合作精神哪去了?”杜肯問。
“你他媽的可以括我啊。”
“這是你最後的意見?”
“對!”
“聽你這麼說,只好對不起了。”杜肯走向他一手扣向他的頸部。
“我們要抬他嗎?”史考特向。
“再想一想,鳥蛋。”
杜肯一腳端在他頭�