一毫兒——一會兒,類同“一哈兒”。
勒點——這裡
哪點——哪裡
二天——以後
往後——以後
以頭——即“裡頭”,異化
屋頭——家裡,屋裡
水頭——水裡
高頭——上面
底下——下面
高地——上面
岸岸——岸。第一字四聲,第二字一聲。凡是四川方言中的疊字名詞,兩字音調均是前重後輕。
沙沙頭——沙子裡,沙裡
窩窩頭——窩裡,指石臼裡。
洞門邊——對面
屋則邊——即“屋側邊”,房屋近旁
黑咾家——即“黑了家”,晚上,天黑以後。
勒嗽兒——這時候兒,即“勒時候兒”的連讀
後頭坡——後山。 最好的txt下載網
四川方言(戲謔語及歇後語類)
戲謔語及歇後語
把你媽見判——罵人語,相當於“見你媽的鬼”。見判:指遇見離奇古怪、出格的事。判:一說為鬼怪。
老怪物——妻子對丈夫的暱稱
老坡家——“即老婆兒家”
殺千刀的——應該被千刀萬刮的,咒罵語
打起燈籠火把臺找得出來——打著燈籠火把才能找出來,形容極為難得。
死豬兒都吹得活——形容很會吹牛騙人。
白天哄人晚上哄鬼——形容總是騙人
扁擔炒腰花兒——用扁擔擊打對方的腰,形容痛打。
幹泥巴搓湯圓——搓不圓。形容事情無法做好。
脫不了摳摳——脫不了手,推脫不了責任。摳摳:可以用來固定物體的勾狀物。
馬打死牛,牛打死馬——形容情形非常混亂。
不信旋兒——即“不信玄兒”,不信邪,不相信。
幫球重——戲謔語,很重。
老疙兜——戲謔語,指老年人。疙兜:又作“疙蔸”,樹木的根部。因樹根一般都粗老。
不圖鍋巴吃,不圍倒鍋邊轉——形容有所圖謀。
黃泥巴揩屁股——倒巴一砣
不昌盛——不認真做事,胡來,沒有出息。
牛都踩不爛——形容說的話非常不合情理
順口打哇哇——隨聲答應,不作思考的應和。
球——四川話中的汙穢之語,本小說僅取數例。常用作字首或字尾或放在句中,以加強語氣。如“球莫明堂”(莫明其妙),大體與上面的“刮”字用法相近。
牛卵子——牛的睪丸。戲謔語
給老子——即“給我”或“跟我”的意思。四川人常自稱“老子”。
跟老子——即“給我”或“跟我”的意思。四川人常自稱“老子”。
算球了——戲謔語,算了
兩篾塊——兩下子,篾塊:竹篾劃成後塊狀物,喻指本事
死瘟喪——罵畜生的話,瘟喪:得瘟病而死的
酒罐兒——對嗜酒的人的謔稱。
濫娼婦——暗娼
梭葉子——暗娼
給老子爬——“給我滾”之意,罵人語
爪木官兒——即“啄木官兒”,芝麻小官。啄:異讀為“爪”,二聲。
大種告花子——即“大眾叫花子”,乞丐
黑牛屎鍋巴——牛屎幹後很黑,故稱。形容顏色很黑的樣子。
羞死他家屋先人——讓自己的祖宗羞愧而死
沒得*兒法——戲謔語,沒有什麼辦法
黃