解情況感到驚訝,她說他們現在搬到這裡來住了,還說你待他們很好,讓威爾克斯先生與你合夥經營木材廠了。〃“那有什麼關係?〃思嘉簡捷地問。
“我借錢給你買那家木材廠的時候,曾作過一條規定,你當時也同意了的。那就是不能用這家木材廠來養活艾希禮…威爾克斯。〃“你可真討厭。你的錢我已經還了,現在這個廠歸我所有,我要怎麼辦,那是我自己的事。〃“你能不能告訴我,你還帳的錢是怎麼來的?”“當然是賣木材賺的。〃“你是利用我借給你創業的錢賺來的。這才應該是你的意思。你利用我的錢來養活艾希禮,你這個女人完全不講信用,如果你現在還沒有還我的錢,我就會來逼債,你要是還不起,我就會把你拍賣,那才有意思呢。〃他的話雖然不重,眼裡卻冒著怒火。
思嘉急忙把戰火引到敵人的領土上去。
“你為什麼這麼恨艾希禮?我想你準是妒忌他吧。〃她話一出口,恨不得把舌頭咬掉,因為瑞德仰天大笑,弄得她很難為情,滿臉通紅。
“你不但不講信用,而且還非常自負,〃他說。〃你以為你這全區的大美人兒可以沒完沒了地當下去,是不是?你以為自己總是漂亮的小姑娘,男人見了沒有不愛的。〃“不對!〃她氣憤地說。〃可我就是不明白你為什麼這麼恨艾希禮。我能想到的就只有這個理由。〃“你再想想,小妖津。這個理由不對。至於我恨艾希禮——我既不喜歡他,也不恨他。事實上,我對他和他這一類的人只感到憐憫。”“憐憫?〃“是的,還加一點鄙視。你現在可以像火雞那樣叫喚,你可以告訴我像我這樣的流氓,一千個頂不上他一個,怎麼竟敢如此狂妄,竟然對他表示憐憫或鄙視呢。等你發完了火,我再向你說明我的意思,如果你有興趣的話。〃”唔,我沒有興趣。〃“我還是告訴你吧,因為我不忍心讓你繼續作你的美夢,以為我妒忌他。我憐憫他,是因為他早就應該死了,而他沒有死。我鄙視他,是因他的世界已經完了,而他不知如何是好。〃思嘉感到他這些話有點耳熟。她隱隱約約記得聽過類似的話,但想不起來是在什麼時候,什麼地方聽到的了。她正在氣頭兒上,所以也沒有多想。
“照你這麼說,南方所有正經人就都該死了!〃“要是按照他們的想法去做,我想艾希禮之類的人是寧願死了的。死了就可以在墳上豎一塊方方正正的碑,上面寫著'聯盟戰士為南國而戰死長眠於此'。或者寫著'Dulceetdecorumest——'或者寫著其它常見的碑文。〃“我不明白這是什麼意思!〃“要是不用一英尺高的字母寫出來,放在你鼻子底下,你是什麼也看不明白的,對不對?我是說,一了百了,他們死了就不必解決問題了,那些問題也是無法解決的。除此之外,他們的家庭會世世代代為他們而感到驕傲。我聽說死人都是很幸福的。你覺得艾希禮…威爾克幸福嗎?〃“那當然——〃她沒有說下去,因為她想起最近見到艾希禮的眼神。
“難道他,還有休…埃爾辛,還有米德大夫,他們都幸福嗎?他們比我父親、比你父親倖福嗎?〃“唉。也許他們沒有感到幸福。因為他們都失去了自己的錢財。“他笑了。
“不是因為失去了錢財,我的寶貝兒。我告訴你吧,是因為失去了他們的世界——他們從小就生活在裡面的那個世界。他們如今好像魚離開了水,貓長了翅兒。他們受的教育要求他們成為某一種人,做某一種事,佔有某一種地位。李將軍一到阿波馬托克斯,那種人,那種事,那種地位就都一掃而光了。思嘉呀,瞧你那副傻樣子!你想,現在的艾希禮,家沒有了,農場也因交稅的事而被沒收了。至於文雅的紳士,現在一分錢能買20個。在這種情況下,艾希禮…威爾克斯能幹什麼呢?他是能用腦子,還是能用手幹活呢?我敢打賭,自從讓他經管木才廠以廠你的錢是越賠越多了。〃“不對!〃“太對了!哪個星期天晚上你有空,給我看看你帳本好嗎?〃“你見鬼去吧,而且用不著等你有空。你可以走了,隨你的便吧。”“我的寶貝兒,鬼我見過了,他是個非常無聊的傢伙。我不想再去見他。就是你讓我去,我也不去了。……當初你急需用錢,我借給你了,你也用了,我們那時有一個協議,規定這筆錢應該如何用,可你違反了這個協議。請你記住,可愛的小騙子,有朝一日你還要向我借錢的。你會讓我資助你,利息低得難以想像,這樣你就可以再買幾家木材廠,再買幾頭騾子再開幾家酒館。到那時個,你就別想再弄到一個錢。〃“需要錢的時候,我會到銀行去借。謝謝你吧,〃她冷淡地說,但胸口一起一伏,氣得不得了。
“是嗎?