如何是好的窮人出主意,我就立即到你這裡來了。”
福爾摩斯先生說:“你這樣做很明智。你的案件是樁很了不起的案件,我很樂意管。從你所告訴我的經過看,可能它牽連的問題要比乍看起來更為嚴重。”
傑貝茲·威爾遜先生說:“夠嚴重的啦!你想想,我每週損失四英鎊啊。”
福爾摩斯又說:“就你本人來說,我認為你不應該抱怨這個不同尋常的團體。正相反,據我所知,你白白賺了三十多個英鎊,且不說你抄了那麼多以字母A為詞頭的詞,增長了不少知識。你幹這些事並不吃虧嘛。”
“是不吃虧。但是,先生,我想知道那到底是怎麼回事,那都是些什麼人?他們拿我開玩笑的目的又是什麼——如果確實是開玩笑的話。他們開這個玩笑可是花了不少錢啊,他們花了三十二個英鎊。”
“這一點我們將努力替你弄清楚。但是,威爾遜先生,你要先回答我一兩個問題。第一個,叫你注意看廣告的那位夥計,他在你那裡多久啦?”
“在發生這件事以前大約一個月。”
“他是怎麼來的?”
“他是看廣告應徵來的。”
“只有他一個人申請嗎?”
“不,有十來個人申請。”
“你為什麼選中他呢?”
“因為他靈巧,所費不多。”
“實際上他只領一半工資?”
“是的。”
“這個文森特·斯波爾丁什麼模樣?”
“小個子,體格健壯,動作很敏捷;雖然年齡約在三十開外,臉皮卻很光滑。他的前額有一塊被硫酸燒傷的白色傷疤。”
福爾摩斯十分興奮地在椅子上挺直了身子。他說:“這些我都想到了。你有沒有注意到他的兩隻耳朵穿了戴耳環的孔?”
“是的,先生。他對我說,是他年輕的時候一個吉起賽人給他在耳朵上穿的孔。”
福爾摩斯說,〃唔,〃漸漸陷於沉思之中,〃他還在你那裡嗎?”
“噢,是的,我剛才就是從他那裡來的。”
“你不在的時候生意一直由他照料嗎?”
“先生,我對他的工作沒有什麼可抱怨的,上午本來就沒有多少買賣。”
“行啦,威爾遜先生,我將愉快地在一兩天內把我關於這件事的意見告訴你。今天是星期六,我希望到星期一我們就可以作出結論了。”
在�