�鑫以謨諛忝欽庖恍械娜松砩瞎叱?吹降畝�鰲3腥瞎�碓諛閔砩希�餼橢っ髁四愕木辰纈心持摯磯取N儀肽愀�一乩矗�蛭�掖蛩憬�徊礁�憬桓讎笥選!�
他講著這一切,象一個教授給他的班級講課。忽然,他從桌子裡拿出來一個破爛不堪的速寫本。
“我要跟你講講關於南美的事,”他說,“首先,我希望你瞭解,我現在給你講的任何東西都不得以任何公開形式傳達給別人,除了你得到我的許可。這種許可完全可能永遠不給。清楚了嗎?”
“這很難,”我說。”諒必一個短短的報道——”
他把桌上的速寫本放回了原處。
“那這個事就結束了,”他說。“再見。”
“不,不!”我叫道。“我服從任何條件。就我理解,我沒有什麼選擇了。”
“絕對沒有。”
“那麼,好吧,我答應。”
“以榮譽擔保?”
“以榮譽擔保。”
他望著我,傲慢的眼神裡露著疑慮。
“我對你的榮譽到底有什麼瞭解呢?”他說。
“確實,先生,”我生氣地叫嚷道,“你對我真太隨便了我這一生還從來沒有受過這樣的侮辱。”
聽我這樣說,他象是比較感興趣而不是生氣。
“你是凱爾特人?”他問。
“我是愛爾蘭人,先生。”
“愛爾蘭族的愛爾蘭人?”
“是,先生。”
“那當然能解釋了'注二'。我想想,你已經答應我,我告訴你的任何事情都不得以任何公開的方式傳達給別人,除非你得到我的許可。我準備給你講點事,那是挺有趣的。第一,你大概知道兩年前我去南美做了一次旅行,一次將在世界科學史上會成為經典的旅行。我旅行的目的,是去驗證華萊士與貝茨的某些結論。這種驗證只能以他們自己觀察事實的同樣條件來觀察他們報告的事實才能夠實現。如果我的探險得不到不同的結果,它仍然會有用處,但是我在那兒遇到了一個稀奇古怪的意外,它給我的探險開啟一,個全新的領域。
“你曉得——或者很可能,在這個文化教育不高的時代,你不曉得——亞瑪遜河某些段落附近的地區,還沒有完全開發,大量的支流(其中有些地圖上完全沒有記載)匯入正河。我的職責是去訪問這些很少為人所知的區域和考察那裡的動物群。在那裡我發現的資料可以為動物學寫幾章偉大不朽的著作,這些著作將成為我生活的鑑定。當我的工作完成正往回走的時候,我在一個印第安人的小村莊裡過夜,在那裡一條支流——支流的名子和位置我不講——匯入正河。當地人是古卡瑪印第安人。沿這條河向上走的路上,我治好了他們中的一些病人,他們對我的人品有相當的印象,所以我發現他們急切地等我回來。從他們的手勢我明白有人需要我治療,於是我跟著頭領進了他們的一間茅屋。等我進去的時候,我發現這個人已經死了,使我吃驚的是,他不是一個印第安人,而是一個白種人,可以說是典型的白種人,因為他長著亞麻色的頭髮。他的衣服扯壞了。我從當地人手勢上了解,他們根本不認識他,他一個人穿過叢林到了他們的村莊,精力已經完全耗盡了。
“床邊擺著這個人的揹包,我檢查了一下包裡的東西。袋子上寫著他的姓名:梅普歐·懷特,密執安,底特律,湖濱大道,這是個我準備永遠脫帽致敬的名字。當這個事業有了結果的時候,這個名字將和我自己的名字並駕齊驅,這樣說是不過分的。
“根據揹包裡的東西,可以看出這個人是個畫家和詩人。有幾首詩。我不是這類東西的鑑賞家,但是依我看這些詩象是寫得很蹩腳。還有幾張畫,畫的是河流。一個顏料盒,一盒色粉筆,幾支畫筆,還有那根現在我墨水池上的彎曲的骨頭,一支廉價的左輪手槍和幾發於彈。這就是那個古怪的美國人全部所有的東西。
“我準備把這些東西放下,這時候我看到了從他襤樓的夾克口袋裡伸出塊東西,那就是這個速寫本,當時它已經象你現在看到的這麼破爛。我遞給你,請你一頁一頁地看看,琢磨琢磨內容。”
他拿起一支雪前煙,靠向椅子背,一雙挑剔的眼睛望著我。
我開啟速寫本,指望看到某種奇蹟,雖然我想象不出是什麼樣子的奇蹟。然而第一頁是令人失望的,什麼也沒有,只是一個芽粗呢上衣很胖的男人的畫像,下面有點說明。後面幾頁滿足印弟安人的速寫像。而後又是幾頁女人和嬰兒們的人像習作,再後是動物和一