關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第83部分

媽媽高興,我的確喜在心頭。我希望這會洗去你以往行為上的失誤——我們希望那些失誤實際上都是小節——我們希望你成為你媽媽的安慰。卡姆納老爺和我對你媽媽都很有好感。不過,不管上帝高興把你放在什麼地位,不管是結了婚還是沒結婚,行為都要謹慎。你一定要尊重你的丈夫,事事聽他的話,把他看做你的上司,什麼事情都要和他商量以後再做。”——幸虧卡姆納老爺不在聽眾之中,不然的話,他會拿夫人的這番大道理同她的實際行為進行比較。——“收入支出要有嚴格計劃,要記住你的家境。據我所知,這位什麼先生來著——”她忘記了姓名,環顧左右望人提醒——“亨德遜——亨德遜在法律界幹事。雖然人們普遍對幹代理人這一行有看法,但我認識兩三個代理人都非常值得尊敬。我相信亨德遜先生就是個值得尊敬的人,不然的話你這位好媽媽和我們的好朋友吉布森也不會批准你們訂婚。”

“他是律師,”辛西婭再也控制不住自己,插話道,“訴狀律師。”

“啊,是的。訴狀律師,也就是法律代辦人。你不這麼大聲說我也懂,親愛的。你打斷我的話時我要說的是什麼?當你多少參加一些社交活動後,你就會發現打斷別人的話人家會認為是教養不足。我本來有很多話要對你說,你一打岔,我全給忘了。我說哈里特,另外有件事情你父親要我問問,是件什麼事?”

“我看你想說的是哈姆利先生吧?”

“噢,對!我們下個月想在家裡大請霍林福德勳爵的朋友們,卡姆納老爺特別想清哈姆利先生。”

“那位鄉紳老爺嗎?”吉布森太太有點出乎意外,問道。卡姆納夫人微微躬了一下身子,意思是說:“你不用打斷我,我會說明白的。”

“我說的是那位著名的旅行家,搞科學的哈姆利先生。我想他是鄉紳老爺的兒子,霍林福德勳爵和他很熟。我們從前請過他,他卻不肯來,也沒說為什麼。”

托爾斯莊園真的請過羅傑?他真的謝絕了?吉布森太太對這件事百思不得其解。卡姆納夫人繼續往下說道:

“這一次我們尤其想把他請妥。我兒子霍林福德勳爵要到阿瑟斯頓公爵來我們莊園的那個星期之前才返回英格蘭。我相信吉布森先生和哈姆利先生很熟,你認為他能叫他給我們個面子到我們家來做客嗎?”

這是驕傲的卡姆納夫人提出的要求,要請的人是羅傑·哈姆利。正是這個羅傑·哈姆利,兩年前就因為登門拜訪的時間不對被她吉布森太太從客廳趕了出去,現在又被辛西婭從心坎裡轟了出去。所以吉布森太太聽了深感意外,只能喃喃地說她斷定凡是夫人希望吉布森先生做的事情他都會樂意去做。

“謝謝你。你很瞭解我,知道我不是求客上門的人,托爾斯莊園也不是求客上門的家。但是在這件事情上我低下了頭,身份高的人應該時時刻刻帶頭尊重那些在藝術和科學領域有突出成就的人。”

“再說,媽媽,”哈里特小姐說,“爸爸說自諾曼人征服英國時起,哈姆利家族就住在他們現在的土地上。而我們家族是一個世紀前才來到英國的。據說第一代卡姆納是在詹姆斯王時期靠賣菸草發財的。”

卡姆納夫人不知是否有意避而不答,恰在此時此刻停止自我炫耀,吸起了鼻菸。她放低聲調,以權威的口氣同克萊爾談起婚禮的具體問題,一直談到她認為該走的時候。哈里特小姐對辛西婭介紹起斯帕溫泉的美妙,那是新婚夫婦旅行結婚將要去的休息地之一。正介紹得起勁,卡姆納夫人一把抓住她說走就走。

不過她也為新娘準備了一份漂亮的禮物:一本《聖經》和一本祈禱書,用天鵝絨包著,銀環扣扣著。還有一套家用帳本,帳本的開頭她親筆寫下每個星期按照倫敦物價每人平均麵包應該開支多少,黃油應該開支多少,雞蛋應該開支多少,肉類應該開支多少,日雜應該開支多少。她在這份漂亮但不引人興趣的禮物上附了封信,說最沒有過日子經驗的家庭主婦看了她開的這個單子也會明白她的開支是否超過她的收入。

“你要是坐車去霍林福德,哈里特,把這些東西送給柯克帕特里克小姐。”她把信封得週週正正完美無缺,宛如她這位人品白璧無瑕的伯爵夫人。“儘管我勸過克萊爾婚禮應該在自己的教區教堂舉行,但是據我所知,他們一家人為這次婚禮都要去倫敦。我勸她的時候她說她完全同意我的意見,但是她丈夫非常想去倫敦,做妻子的不便反對到底。我建議她把我的話轉告給她丈夫,告訴他我認為不宜去倫敦舉辦婚禮的每條理由。不過我想她已經被她丈夫壓服了。她在我們家住的時候