是全身水彩畫像,就像奈特里先生的那幅一樣。假如她滿意的話,最終將在壁爐架上佔有非常顯著的位置。
哈里特開始坐著充當繪畫模特兒。她臉上掛著微笑,臉頰露出紅暈,生怕不能保持一定的姿勢和表情,在藝術家直勾勾的注視下,表現出年輕姑娘非常甜美的面貌。可是這些全都沒有用處,因為埃爾頓先生煩躁不安地站在他身後,盯著看畫出的每一筆。她本想請求他選擇一個既能盯著看,又不至於影響她做畫的位置;但實際上卻不得不放棄這種想法,要求他迴避。她於是有了個主意:要他朗讀。
“假如他願意為她們朗讀,那將是一樁善舉!她的緊張情緒將因此鬆弛下來,史密斯小姐的煩躁因此也可以減輕。
埃爾頓先生太樂意從命了。哈里特傾聽。愛瑪平靜地作畫。她不得不允許他頻繁回過頭來觀望。如果這個要求都不能准許,對於一個戀人來說未免過於苛刻。他在畫筆最短暫的停頓間隙中都隨時準備跳過來觀看繪畫進展情況,並且為此感到著迷。——這樣的鼓勵並非不受歡迎,因此他的崇拜心情使得相象之處還沒有畫上便幾乎被辨認出來。她不敢恭維他的目光,但是他的愛和她的歡欣倒也無可指責。
模特兒非常令人滿意。她�