《[柯南]報復性告白》最快更新 [aishu55.cc]
作家們時常使用迥異描述塑造人與人的邂逅。
綴著熠熠燈火,龍鱗般閃爍光澤的私人晚宴;於嘈雜市井的暗巷盡頭立起無形界碑,阻攔不識相者闖入的底層社群;也或者是晴空白日某處街心花園,相逢地點需得繞過樹下長椅的耄耋老婦。
至於所遇之人,大抵可由如下角色組成多種選擇。
女人,男人,好人,壞人。
愛人,戀人,親人,友人。
仇人,犯人,線人,證人。
藤井春奈十八歲的人生劇本中,此刻出現相仿一幕,在醫院擔起照顧職責的阿姨扮演線人與證人,可後半的過程簡直沒有絲毫曲折。
踏著橘色之路進入純白殿堂,她頃刻捕捉到電梯口佇立的故人,手中保溫飯盒與成袋水果同主人一起,靜候金屬之門開啟。
一切太過順利,就彷彿那人真正等待的,恰是她們三個。
於是她平復之後上前搭話,喚起齊耳短髮女性對她的殘存記憶。
“是藤井女士的女兒嗎?”試探的語氣,伴隨確定的感知。
“是的。阿姨您好,好久不見。”
“啊呀,這真的是……快兩年沒有見面,藤井小姐變得更漂亮了。”
春奈向她道謝,露出淺淡微笑,而後被好友催促的視線反覆驅使,打出直球問起母親遺言,不料看到對面女人陷入怔愣。
難道真的存在隱情麼?
是聽錯了中文或日語,還是全部由她胡編亂造?
“藤井小姐,其實當時我轉告給您的話,確實不是您母親所遺留下來的全部內容。”靜默到室外光線足足移下半個窗格,阿姨才開始坦誠相告。
“快到最後的時候,藤井女士看起來有些難受,當時的她好像以為自己馬上就要不行了,所以才和在她旁邊照料的我說了一些類似遺言的話語。不過您不要太難過,她在最終離去的時候應該沒有受到太多痛苦。”
“但是她在難受時說的那些話裡,既使用了日語也摻雜了中文,而且當時的她精神不太好,說話聲很小,吐字也有些含糊,所以我不確定我聽到的句子是否完