點沒有變化,他提到那些神奇動物時雀躍的模樣讓他看起來還像是個毛頭小夥子。
“我確實有想過再版一次《神奇動物在哪裡》。”紐特說,“現在的神奇動物學家比我年輕時可要多得多了,我經常能收到他們的來信。那些信給了我很大的啟發。”
他看著珀莉手裡的第五十二版書,抓過羽毛筆在扉頁上籤了名。
“送給珀莉:祝你、你的貓頭鷹、刺佬兒和貓狸子都好。紐特·斯卡曼德。”
他們隨即說起了貓狸子。
紐特說了幾種貓狸子喜歡的零食,都是珀莉沒聽說過的牌子,不過“霍比、米麗和莫勒都深愛它”;他也建議珀莉常替貓狸子做檢查。
“有一個咒語。”他說,“它們的長毛容易吸引寄生物,毛螃蟹倒是還好發現,毛蚜蟲才是麻煩的小東西。它們會傷害動物的皮毛。不過它們不會飛,發現之後捉出來扔掉就好。”
“許可證不難拿。但你還未成年,又住在麻瓜的地方,為了《保密法》他們也不能給你發許可證。你該學學無痕擴充套件咒——當然啦,這是個相當難弄的咒語,但是做得好,你就可以把貓狸子帶在身邊——咳。”
像是突然意識到鄧布利多(霍格沃茨的校長!)還在場,紐特咳嗽了一聲:“不過貓狸子有攻擊性,我們還是不提倡這麼