達,那只有上帝知道了。咱們還是談談您吧。”
“難道您,德米特里·尼古拉耶維奇,”娜塔裡她打斷他說,“對生活就無所期待了嗎?”
“啊,不!我期待的很多,但不是為了自己……我決不會放棄行動,放棄行動的樂趣,可是我放棄了享受。我的種種希望,我的種種理想,跟我的個人幸福毫無共同之處。愛情(說到這個字眼的時候,他聳了聳肩膀)……愛情與我無關;我……配不上;一個女人愛上了男人,她就有權得到男人的整個身心,而我卻已經無法獻出自己的一切。再說博得女人的歡心,那是年輕小夥子的事情;我年齡太大了。我哪裡還能讓人家神魂顛倒呢?上帝保佑,但願我的頭腦保持清醒!”
“我明白。”娜塔裡婭說。“一個追求崇高目標的人,是不應該考慮自己的;但是難道女人就不能認識這種人的價值嗎?我覺得恰恰相反,女人最不願意理睬自私的人……所有青年,您說的那些年輕小夥子,都是些自私的人,他們只顧自己,即使戀愛的時候也是這樣。請您相信,女人不僅能夠懂得白我犧牲的價值,她自己也能夠犧牲自我。”
娜塔裡婭的雙頰微微紅了,眼睛放射出光彩。在結識羅亭之前,她還從來沒有說過這樣長、這樣富有激情的話。
“您已經不止一次地聽到了我關於婦女使命的見解。”羅亭臉頻寬厚的微笑說。“您知道,依我看來,只有聖女貞德①才能拯救法蘭西……不過問題不在於此。我想談談您的情況。您才跨進人生的門檻。談論您的前途既令人愉快又不無裨益……您聽我說:您知道我是您的朋友,我待您如同家人……因此我希望我的問題不會使您覺得唐突,請告訴我,您的心至今還十分平靜嗎?”
① 貞德(1412…1431),百年戰爭期間的法國女英雄。
娜塔裡婭滿臉通紅,一句話也沒有回答。羅亭站住了,她也停下了腳步。
“您沒有生我的氣吧?”他問。
“沒有,”她說,“可是我怎麼也沒有料到……”
“不過嘛,”他繼續說道,“您可以不回答我的問題。您的秘密我知道。”
娜塔裡婭幾乎是驚恐地看了他一眼。
“是的……是的,我知道您喜歡誰。我應該告訴您,這是您的最佳選擇。他是個極好的人,他會尊重您的,他還沒有被生活壓垮——他為人質樸,心地純潔……他會給您帶來幸福的。”
“您說的是誰啊,德米特里·尼古拉耶維奇?”
“好像您不明白我說的是誰嗎?當然是沃倫採夫。怎麼,難道不對嗎?”
娜塔裡婭微微轉過臉,避開羅亭。她完全不知所措了。
“難道他不愛您嗎?得了!他的眼睛一直盯著您,注視著您的一舉一動。再說愛情隱瞞得了嗎?難道您自己對他沒有好感嗎?據我觀察,連您母親也喜歡他……您的選擇……”
“德米特里·尼古拉耶維奇!”娜塔裡婭打斷了他,侷促不安地把手搭在身邊的一叢小樹上。“這件事我實在是難以啟齒,不過我可以向您保證……您錯了。”
“我錯了?”羅亭反問道。“我想不會的……我認識您時間不長,可是我已經十分了解您。我在您身上看到,清清楚楚地看到的這種變化意味著什麼呢?難道您還是像我在六個星期前看到的那樣嗎?……不,娜塔裡婭·阿歷克賽耶芙娜,您的內心很不平靜。”
“也許是的。”娜塔裡婭回答說,聲音輕得勉強才能聽到。“不過您畢竟還是錯了。”
“怎麼會呢?”羅亭問。
“讓我走吧,別問我!”娜塔裡婭說著便快步向家裡走去。
她內心突然體驗到的種種感情,連她自己也覺得可怕。
羅亭追上來拉住她。
“娜塔裡婭·阿歷克賽耶芙娜,”他說,“這次談話不能就此結束;對我來說太重要了……我該怎樣理解您的意思呢?”
“讓我走吧!”娜塔裡婭重複道。
“娜塔裡婭·阿歷克賽耶芙娜,看在上帝分上。”
羅亭神情激動,臉色蒼白。
“您能理解一切,您也應該理解我!”娜塔裡婭說著掙脫了他的手,頭也不回地走了。
“只要說一句話!”羅亭在她身後喊道。
她站住了,但沒有回過頭來。
“您問我昨天那個比喻是什麼意思,我來告訴您,我不想欺騙您,我說的是自己,自己的過去——也指您。”
“怎麼?指我?”