關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第17部分

些導彈,或者把它們送進逃逸軌道。我希望我們能夠做到這一切,而不致引起任何國際危機。如果拆毀它們的工作看來象是事故,那將為你在和俄國人的談判中留有更大的餘地。”

磁帶上的聲音又出現了停頓,好象有人在錄音機旁講話。然後,佩勒姆繼續說道:“假若我們無法按照希望辦事,我堅信,我們能夠使原子彈頭起爆,最少能夠使其中一個起爆。如果那是我們的唯一抉擇,我們將在晚上進行。這樣,發射臺的殘骸就會落在我們的領海。我們估計,這裡的生命支援系統,可以使我們維持大約兩個星期。總統先生,那時你可以和俄國人達成一項協議,並且派一隻‘大鳥’來接我們回家。那是再好也不過的事了……”

總統伸過手來,關掉了那臺錄音機。

“其他的都是題外話,”總統說道,“是給他們家屬的遺囑。”

“結果他們沒有能夠拆毀那些炸彈?”我說道。剛剛聽過的錄音,使我感到一陣恐懼。”

“沒有。因此,他們只得起爆。爆炸力把發射臺推出了軌道,使它撞落在藻海里。”

“但是,飛船中的那些屍體——那些被燒焦的碳塊,那是怎麼回事呢?”

“根本投有的事。那隻不過是虛構故事的一部分。”

“我的老天!”貝思嘆道,“那些可憐的人啊!”

“他們盡到了自己的職責,”總統說道。他停了一會,又說:“正象我必須儘自己的職責一樣。保羅,那就是我要阻攔你去‘藻海’的原因。”

“我懂了,”我回答說。“但是,總統先生,我還要到那裡去。”

“為什麼?”

“因為現在我不得不相信,關於‘百慕大三角’的那些傳說,具有一定的真實性。那些傳說的現象,我們在嚴肅的科學領域內還段有遇到過。或者,是我們無法理解的東西,那些電力中斷事故,那些無線電失靈現象,那些船上的奇怪火焰,還有海上那種可怕的黃牆,這一切東西,我都要去了解。”

我注視著總統問道:“以後你還阻攔我嗎?”

福斯特總統搖了搖頭說:“不阻攔了。拿波夫總理和我已經達戒了一項……呃……諒解;雙方誰也不再去關心那個被摧毀的發射臺。我們不再進行返回大洋的發射,我們的運載工具將是飛機。因此,‘百慕大三角’全都是你的,歡迎你再到那裡去。”

“總統先生,”貝思問道,“那些妻子們知道不知道她們的丈夫做了什麼?也就是說,她們是否知道,他們的死亡不是一次愚蠢的事故?”

“她們不知道,”福斯特悲哀地說。“我不相信她們會保守秘密。因此,我肯定不讓她們知道她們丈夫的遺囑。”

我看見總統的眼裡充滿了淚水。對於這一點,我非常吃驚。

“總統曲工作是無希望的工作,對吧,先生?”我問道。

“向來如此,”總統回答說。“竟有那樣多的人想當總統,對此我一直感到奇怪。”

尾聲

格洛里亞·米切爾處於半昏迷狀傑,穿著救生衣在大海里漂泊了整整一夜。此刻,她在向著正西的方向凜去。

黎明剛過,她就完全醒過來了;但是嚴峻的折磨,仍然使她感到頭暈和虛弱。正在這時,她發現有一隻破舊的帆船從晨霧裡盪出,

“霍雷肖先生!”她喊叫道。“約瑟夫·霍雷肖先生,那是你嗎?快教救我呀!”

那隻帆船趣藹越近,但是船上卻段有迴音。

她看得很清楚:那隻帆船受到了嚴重的破壞。它的桅杆已經被風折斷,帆桁的嘶材掛在上面擺動。船帆也已經變得四分五裂。

然而,還有一個人坐在舵柄的上面。

格洛里亞又叫道:“霍雷肖先生,請你救救我吧!”

那人仍然沒有回答,甚至連頭也沒有轉過來看她一眼。

格洛里亞慢慢地朝邪帆船游去。她全身的肌肉都在痠痛,她的眼睛開始模糊起來。

“你真是該死!”格洛里亞尖叫道,“我現在正需要你的幫助!”

但是,那個人並沒有動一下。

格洛里亞游到了船邊。她作了三次嘗試,花盡了所有的氣力,好歹才爬上了帆船,來到了舵頂。用雙臂支起了自己的身體,終於正面看見了那個舵柄上的人。

“你這個無用的傢伙!”格洛里亞用嘶啞的聲音罵道。“你為什麼還回……”

她還沒有說完的話,就消失在她的喉管裡。

那位高高的黑人,已