關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第84部分

怒中卻顯得坦率。摩爾東特准備抓住一切可以使他擺脫困境的機會,或許利用武力,或許使用詭計,他縮成一團,像一頭躲在洞穴裡走投無路的熊,用看上去一動不動的眼睛望著追捕它的獵人的每一個動作。

這時候,他的眼睛迅速一掃,落到了佩在腰上的結實的長劍。他很自然地把左手按在劍把手上,再將劍挪到右手能拿到的地方,然後照達爾大尼央的要求的那樣坐好。

達爾大尼央無疑是在等待對方說出什麼咄咄逼人的話,好開始一常∩笑的或者是討厭的談話,他十分希望有這樣的談話。

阿拉密斯聲音十分低地對自己說:“我們就要聽到一些莫名其妙的話了。”波爾朵斯咬著他的小鬍子,喃喃自語:“該死,踩死這條小毒蛇可是輕而易舉的事!”阿多斯躲在房間角落裡,一動不動,臉色發白,像大理石浮雕一樣,他雖然待著不動,自己也覺得前額在直流汗。

摩爾東特卻一言不發。等到他完全有把握可以隨時拔出劍的時候,他便很鎮定叉起雙腿,靜靜地等待著。

這種沉默的場面不可能再延長下去,因為那會變得很可笑。達爾大尼央清楚這一點。他剛才叫摩爾東特坐下來,好進行交談,因此他想還是讓他先開始這場談話。

“我彷彿覺得,先生,”他帶著叫人難堪的有禮貌的口氣說,“您衣服好像換得很快,就像我見到過的義大利啞劇演員那樣,他們是馬薩林紅衣主教先生從貝爾甘姆516請來的。您去法國旅行的期間,他肯定帶您去看過他們的演出。”

摩爾東特一句話也不回答。

“剛才,”達爾大尼央繼續說,“您化裝成了,我想說是扮成殺人的兇手而現在……?”

“而現在,相反,我看起來像是穿了一個將被處死的人的衣服,對不對?”摩爾東特用鎮靜而又生硬的聲音說。

“啊!先生,”達爾大尼央回答說,“您怎麼能這樣說呢,您是在和幾位貴族在一起,而且您身邊佩著一把好劍!”

“先生,天下沒有一把好劍能抵得上四把劍和四把匕首的,還沒有算上你們的等在門外的同夥的劍和匕首。”

“對不起先生,”達爾大尼央說,“您弄錯了,在門外等著我們的不是我們的同夥,是我們的僕人。我一定要把真情實況完完全全說清楚。”

摩爾東特不回答,只是微微笑了笑.使他的嘴唇皺起來,顯出嘲弄的神情。

“不過,要說的不是這些,”達爾大尼央繼續說,“我問到我原來的問題上來。剛才我很榮幸地請問您,先生,為什麼您要改裝。我覺得面具對您挺合適,灰白鬍子也和您太相稱了。至於那把您用來那麼出色地砍了一下的斧頭,我相信此時此刻不會不配您的胃口的,為什麼您把它丟掉了?”

“因為在我想起阿爾芒提埃爾的那一幕的時候,我想到我要找四把斧頭,而不是一把,既然我會在四個劊子手包圍當中。”

“先生,”達爾大尼央回答道,他的態度極為鎮靜,雖然眉毛稍稍動了動,說明他禁不住還是有些激動,“您儘管作惡多端,罪行累累,但是畢竟年紀太輕,所以我對您的這些毫無意義的廢話根本不放在心上。毫無意義,是的,因為您剛剛提到的阿爾芒提埃爾的事情和眼前的情況沒有絲毫聯絡。的確,我們當時沒有給令堂大人一把劍,請她和我們鬥劍,可是對您來說先生,您是一個會揮匕首玩手槍的年輕騎士,正像我們見到過的那樣,而且現在您佩著這樣一把長劍,所以人人都有權向您提出給予交手的榮幸。”

“啊!”摩爾東特說,“難道您想進行一次決鬥嗎?”

他站了起來.兩眼冒火,就像他已經預備好立刻響應挑戰似的。

波爾朵斯也站了起來,就和每次遇到這種動刀動槍的事一樣,做好了準備。

“且慢,且慢,”達爾大尼央依舊很沉著地說,“我們不用急,因為我們當中的每一個人都應該指望事情要辦得合情合理。親愛的波爾朵斯,請您再坐下來,您,摩爾東特先生能不能平靜平靜。我們就要用最好的方式解決這件事,我要和您坦率地談一談。摩爾東特先生,您承認不承認您非常想把我們全都殺死?”

“對,全都殺死,”摩爾東特回答道。

達爾大尼央轉過身來,對阿拉密斯說:

“這真是極大的運氣,親愛的阿拉密斯,您得同意這一點,摩爾東特先生連法語中最微妙的地方都能聽得懂;至少,在我們之間就不會發生誤會,我們將盡善盡美地處理妥當的。”

然後,他又對摩爾東特