關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第681章 心有猛虎細嗅薔薇

這就好像是成龍、李小龍一拳一腳開啟的文化交流,就像是姚明一個球一個球換來的大家對中國的瞭解一樣……很多東西,總需要去從無到有。

而李闊釋出的這句話,其實真的很厲害,在前世被廣為傳頌。

這句話在前世是余光中翻譯的,翻譯成“心有猛虎細嗅薔薇”。

李闊也就是很少關注西方的詩,所以也就只能把這句用上來,雖然不太應景,但畢竟還是讓很多人震驚了。

“說實話,能有幾個美國作家寫得出李闊這樣的詩句?”有人的一句涉及到靈魂深處的拷問瞬間讓很多人啞口無言。

這件事情,扭轉了許多李闊的形象。

不過對於紐約大學的選擇,大部分人依然還是覺得很費解,也無法接受。

這也沒辦法,畢竟並不是每一個人都會被一句詩給征服。

紐約大學這邊倒是很鎮定,他們的官方網站上專門給出瞭解釋——

“我們很期待李闊先生的新書,我們也相信,李闊先生來參加一場演講是我們的榮幸,讓我們共同期待李闊先生的新書,我猜那會比《魔戒》更加精彩!”

這樣的話,證明了紐約大學的堅定態度。

於是,很多人現在也只能期待李闊的新書就是一堆大便然後來打臉紐約大學,當然了,包括哥倫比亞也在強烈期待這樣一件事情的發生:那樣會讓他們擁有一個肆意嘲諷紐約大學的機會。

而李闊則是穩坐釣魚臺,一言不發。

也就在這時候,李闊的新書正式釋出了,在北美這邊各大書店上開始上架。