此時此刻,賀鴻有一種看到了經典小說的震撼感覺。
因為這個《你們這些還魂屍》的確是出乎意料、匪夷所思!
這就不得不說兩個時空的不同……
如果在前世李闊的那個時空,到了二十一世紀十年代之後,時空穿越、無限迴圈這些東西已經很多了,甚至很多時候聽到時空穿越就會有一種陳詞濫調的感覺。
當然這個時空裡的時間穿越,也不少了,只是沒有那個時空那麼氾濫……而李闊比較在意的,是這個時空裡雖然時間穿越不少,但是基本沒有無限迴圈的作品。
而《你們這些還魂屍》顯然就是一個無限迴圈的故事。
李闊之前根據自己對這個世界的無限迴圈故事的瞭解,如果把那個時空更加經典的一些作品搬上來,那這邊肯定要痴迷。
例如說電影的《羅拉快跑》、《恐怖遊輪》那些,尤其是《恐怖遊輪》,那估計也能成經典。
但現在李闊參加的是年度作者大賽而不是年度導演大賽,這些東西他也不擅長。
畢竟哪怕李闊知道是怎麼發生的,電影是怎麼拍出來的,知道那個片子的任何一個細節,他也很難完成還原——這東西,沒有導演經驗的人,除非是天才,否則哪怕能夠複述另外一個片子的任何細節,也不可能拍到那個效果。
創作成本,可以說還是小說文字的風格比較低廉,李闊現在做的也就是這個工作。
所以,李闊最終決定要寫《你們這些還魂屍》。
在寫作之前,李闊是考慮過的,要不要把這本小說代換成中國人的名字,還有中國人的故事,把背景什麼的都換成中國。
但仔細一想,他覺得這個工作量不小……說到底他對自己的能力並沒有太強的信心,如果改編一部小說的話,李闊很擔心最後會弄巧成拙。
而且如果放在中國的話,很多背景之類的地方到時候又要有所更改,尤其是上個世紀四十年代,上個世紀六十年代……那個時候中國和歐美顯然是有著和故事背景天差地別的特點。
李闊又去查詢了一下中國這邊一些比較著名的科幻小說,其中也的確有好多篇是寫外國人的事情。
這樣做很多時候目的還是為了年代背景的事兒,有的則是純粹覺得好玩,而有些人則是會感覺用外國人來包裝,會讓小說變得更像科幻……
但反正這些都給李闊提供了理論基礎,所以他幾乎原封不動地將《你們這些還魂屍》抄了下來,只是稍微修改了一下里面出現的丘吉爾這些詞,換成很有那個年代特色的這個時空裡的詞……反正這個時空也有二戰,也差不多就是同一時間發生的,很多東西也都共通。
這篇科幻小說也是短小精悍,也花不了多少時間。
再思索了一會兒之後,李闊反正還是決定用原稿了!
有時候,畢竟這篇小說的最開始出處並不是自己,如果自己在上面新增或者是刪減以及修改什麼東西的話,很容易帶來一些不好的後果,甚至可能會做得越多,錯的越多。
……“這也太神奇了!”此時,賀鴻經過一連串的震驚舉動之後,忍不住喃喃自語,說了一句。
的確,這篇小說就是給了他這樣的感覺。
雖然小說裡面並沒有什麼科學理論,但是這顯然就是“科幻小說”的範疇,畢竟裡面也出現了“科學幻想”這種東西……
而且看完之後,能夠給人一種平常的科幻小說都遠遠不及的震驚感……反正只要想到裡面那個主人公的遭遇,賀鴻就會有一種渾身冒冷汗的感覺——真的是太恐怖了!同時他也會自動帶入到那個主人公身上,就會覺得這種無限迴圈的結構特別精巧,甚至給人一種好像是思維黑洞的感覺。
因為,只要一把思維集中在上面,並且不斷往裡面深入的話,會越來越想不通,越來越想不透,然後會覺得怎麼想都是一種深可見骨的絕望感在支配自己的思維……
所以現在的賀鴻,也花費了很長時間才平靜下來。
他立刻找到了李闊的qq號:“在嗎?”
“嗯!”
李闊那邊是過了幾分鐘才回復了賀鴻。
“這篇小說我看了……”賀鴻先說的。
李闊暫時沒有回覆,因為他看到賀鴻這邊顯示著“正在輸入”的字樣。
“感覺真是很神奇!”賀鴻還是忍不住沒有第一時間去談李闊的這篇小說能不能釋出的正事兒,而是抒發自己的個人感受:“一個人,他居然成為了身邊所有的人……