匚實潰骸�閬胂衷諢故峭硇┦焙虼蚩�裎錚俊�
〃不要禮物!〃我咕噥著抗議道。
她終於好像弄明白了我腦子裡在想什麼似的,說道:〃好吧……那晚些時候再開啟看吧。你喜歡你媽媽送給你的剪貼簿嗎?還有查理送給你的照相機,你喜歡嗎?〃
我嘆了口氣。她當然會知道我會得到什麼樣的生日禮物。愛德華並不是他們家族唯一有特異功能的人。我的父母他們一旦決定要給我買什麼,愛麗絲就能〃看見〃他們正在計劃的事情。
〃是啊,它們棒極了!〃
〃我認為那個主意不錯。你只有一次當高年級學生的機會。不妨把你的經歷存檔起來。〃
〃你當過多少次高年級學生了?〃
〃那不一樣。〃
此時我們來到愛德華等我們的地方,他伸出手來牽住我的手。我急不可待地握住他的手,暫時遺忘了憂鬱的情緒。他的面板和平常一樣,光滑,結實,也很冰冷。他輕輕地掐了一下我的手指頭,我望向他那明亮的黃褐色雙眸,心臟一陣緊縮,那種心頭一緊的感覺決不是那麼輕柔。愛德華聽見我不平伏的心跳之後又微笑了起來。
他抬起那隻閒著手,用冰冷的指尖輕輕地在我的嘴唇周圍滑動,並溫柔地說:〃那麼,和我們討論的一樣,你不允許我祝你生日快樂,是這樣嗎?〃
〃是的,就是這樣。〃我從來都沒辦法模仿他的遣詞造句,那麼完美,那麼流暢,那麼正式。那是隻有一個世紀以前的人們才學得會的措辭。
〃只是確定一下,〃他用手理了理凌亂的金髮,說道,〃你可能改變主意了。大多數人好像喜歡像生日、禮物這樣的事情。〃愛麗絲大聲笑了起來,她的聲音清脆而動聽,就像風鈴在風中發出陣陣響聲一樣,〃你當然喜歡的,今天每個人都應該對你友好,讓著你,寵著你,貝拉。難不成還會發生什麼最糟糕的事情嗎?〃她反問道。
〃變老啊。〃我還是回答了她的問題,但我的聲音並不像我想要的那麼堅定。
站在我身邊的愛德華咧著嘴巴笑了起來。
〃十八歲並不老呀,〃愛麗絲說,〃難道女人們不是直到要過二十九歲生日的時候才會感到難過嗎?〃
〃可我比愛德華老一些啊。〃我喃喃自語道。
愛德華嘆了嘆氣。
〃就技術層面上而言,〃她說道,語調還是那麼輕鬆,〃不過大了一歲而已。〃
而我覺得……如果我對我想要的未來有把握的話,如果我將與愛德華、愛麗絲還有卡倫家族的人永遠在一起的話(最好不要變成一個滿臉皺紋、身材嬌小的老婦人)……那麼不論是大一兩歲,還是小一兩歲,我都不會如此介懷。但是愛德華完全反對任何讓我發生改變的計劃。任何讓我與他一樣的未來——而那樣也會讓我永生。
那是死路一條,他是這樣說的。
老實說,我無法真正地理解愛德華的意思。什麼讓死亡如此了不起?做吸血鬼看起來並不是那麼可怕的事情——至少卡倫家族的人看起來一點兒也不可怕。
〃你幾點鐘到我們家?〃愛麗絲繼續問道,她改變了話題。看她的表情,她想要做的事就是我一直希望逃避的。
〃我並沒想過要來你們家呢。〃
〃哦,公平些,貝拉!〃她抱怨道,〃你不是真的打算那樣掃我們的興吧?〃
〃我以為我的生日應該是按照我想要的方式來過的。〃
〃放學後我會在查理家接她過來。〃愛德華告訴她,他根本無視我的話。
〃我得打工。〃我抗議道。
〃實際上,你不用去的,〃愛麗絲得意地對我說,〃我已經跟牛頓夫人說過了,她給你換了班。 她還讓我轉告你〃生日快樂〃。〃
〃可我——我還是不能過來,〃我結結巴巴地說,搜腸刮肚地想找個藉口,〃我,噢,我還沒有看英語課上要看的《羅密歐與朱麗葉》呢。〃
〃但是貝爾蒂先生說過我們要看上映的戲劇才能完全欣賞它——那才是莎士比亞想要的演繹方式。〃
愛德華轉了轉眼睛。
〃你已經看過電影了。〃愛麗絲責備道。
〃但是,那不是19世紀60年代版的。貝爾蒂先生說過那才是最好看的。〃
最後,愛麗絲再也沒法得意地笑了,她惡狠狠地盯著我:〃這事兒要麼很簡單,要麼很難,貝拉,不過,非此即彼……〃
愛德華打斷她的威脅,寬慰道:〃愛麗