關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第280部分

“是啊,怎麼能臨時改寫劇本?”矢澤愛與導演都有些怨言,雖然是林楓出資的,當然他這麼任性妄為也讓人有些接受不了。

林楓倒是一臉坦然:“劇本有些問題,我需要時間重新審視這部作品。”說完帶著裝好衣服顏慧就走了,丟下一班不知所措的劇組人員。

大谷健太郎氣得狠狠地把劇本摔在了地上吼了一句:“搞什麼~!”矢澤愛也是一臉怨氣帶著助手離開了,只有李雨晴滿意地點了點頭,自言自語:“果然是他的風格。”

最後回到公司,林楓給劇組的理由是他突然覺得有些不滿意,拍攝起他才發現了原本的劇本的節奏有些拖沓,根本就不算是一部吸引人眼球的電影,對於任何沒有看過《NANA》漫畫的人來說,這部電影的吸引力非常的低,他需要改變。

林楓當然有他的一番道理。

日本近年來由漫畫改編的作品也不在少數,那須博之改編自永井豪同名漫畫的《超級惡魔人》、飯田讓治改編自望月峰太郎同名漫畫的《天咒》、庵野秀明改編自永井豪同名漫畫的《甜心戰士》、EiichiroHasumi改編自佐藤秀峰同名漫畫的《海猿》、連韓國導演樸贊鬱那部著名的《老男孩》也是改編自日本漫畫,但是要談到成功二字卻相差甚遠。

在好萊塢混跡數年的林楓知道其中的關鍵所在,好萊塢近年來改編自漫畫的作品如《綠巨人》、《蜘蛛俠》、《蝙蝠俠》、《神奇四俠》等等之所以很取得票房上獲益不菲的回報,最重要的是他們“漫畫——電影”模式的成熟,他們有一批優秀的編劇人才,能把一部迥長的漫畫作品中的精華提煉出來,集合在短短的100分鐘裡。既能忠實原著又能保證其故事性。

重點在於首先要保證電影情節的完整性,而不是完全依照著漫畫來進行劇情,同時又要兼顧漫畫的核心精神,中間平衡感尤為的關鍵,不過雖然說的容易,但是做到這點卻是難上加難,而好萊塢的編劇們尤為的擅長這點。

在修改中林楓也按照自己的理解在《Nana》的原著中加上了自己的一些理解,使得原本對於普通觀眾來說的有些節奏偏慢的情節顯得更加的生動,他並不想是拍一部純粹《NANA》迷的電影,而是一部給所有人都能欣賞的影片。

在林楓的拿出最後的修改完畢的劇本時候,強尼公司的人們幾乎都是有些提心吊膽的,矢澤愛可是以固執聞名的漫畫家,想在她的作品上動一個字都是千難萬難的,別說這麼大的修改了,按照當初的協議矢澤愛可是有權否定劇本的,顏慧擔心地詢問石原西繪意見,石原西繪都只能丟了句:“難說,漫畫家都是些怪人,誰知道他們心裡想什麼?”

直到第二天矢澤愛來強尼公司簽完字後,大家心裡的石頭也終於落下了,看著矢澤愛很平靜地從房間裡出來,跟著她一起來的助手有些好奇問:

“矢澤老師,你不是最厭惡別人更改你的作品嗎?為什麼您這次這麼快就答應了?”

矢澤愛臉上看不出是什麼情緒,只是回頭望了一下林楓的辦公室木然地說:“我也不敢肯定,本來之前聽到林楓要改編原本的劇本的時候我也有些氣的發狂,不過看過那新改編的劇本……”矢澤愛露出若有所思的表情來。

助手連忙追問:“新改編的劇本怎麼樣?”

矢澤愛有些疑惑地像是在自言自語:“這新改編的劇本雖然我從來沒看過,但是我卻有一種感覺,就好象是我自己寫出來的一樣,對白與情節的都好像是似曾相識,越看越是覺得有些喜歡。”

矢澤愛說著連自己都感到很不可思議,不自覺的笑了出來,連助手也有些摸不著頭腦,他們並不知道,在歷史上《NANA》其實拍攝了兩部,第一部大賣,而第二部則票房平淡,十年後的矢澤愛也曾經到訪過加州參加一個世界的漫畫論壇,其中一個重要的議題就是討論漫畫改編成電影的模式。

那時候很多美國編劇還專門拿出了日本《NANA》兩部的例子來引證,對比成功與失敗的經驗,而矢澤愛當時就與幾位編劇探討過,如果再改編一次《NANA》會是什麼樣子。

而這份結合矢澤愛與美國編劇們心血的珍貴檔案也被保管在檔案室裡,碰巧的林楓在做潛入好萊塢的準備工作的時候曾經也看過,但是這樣的細枝末節,早已經忘卻,此時拍攝起來才猛然回憶了起來,剛好把它直接拿來用,矢澤愛不滿意就奇怪了,十年後的她比現在更加成熟的多。

而在所有人的怨聲載道中,換了新劇本後,《NANA》的拍攝進度卻一日千里,中間那些晦澀