面試中有些不對勁,我沒有登記她是他的護士。我應該有,我知道監督會讓你付出代價.對不起。”
“沒關係,先生,我不......”她嚇了一跳地抗議。
“什麼,不介意?不認為這應該是個問題嗎?不知道我為什麼會擔心?”他憤世嫉俗地回答。
她疑惑地看著他。我想這就是我想說的。為什麼他聽起來這麼不對勁?“先生,請不要那麼擔心。我知道我對你來說很難相處。你試著這麼體諒我。但是我花了很多時間在辦公室裡,現在你也向我們提供了你的贊助,在辦公室之外也是如此。我討厭從你那裡拿走這麼多東西,先生。忍受的卡莉似乎不足以要求所有這些。她怯生生地聳了聳肩。
他淡藍色的眼睛裡充滿了沉重的悲傷。“別去那裡,姑娘。這是一個問題。你應該有比這更好的,我應該能夠提供更好的。僅僅因為你的歷史訓練你接受如此之少,並不意味著一切都很好。你需要意識到你應該期待更好。我知道這很難。但讓我道歉。我需要。對不起。
“我不知道該說什麼,先生。我非常感謝你為我所做的一切,沒關係,本頓對我幫助很大,僅憑這一點就值得,然後找到他的親戚關係......回到家裡,我們會說......”她陷入了沼澤之歌方言沙啞、低沉、滾動的節奏中,“總有一天,你不要看到你的手,因為它的價值在最遠的地方。但當你仔細觀察時,你會看到它是最豐滿的。唐娜玩不了,是嗎?”
海特和本頓瞪大了眼睛盯著她,然後互相看了看,開始笑了起來,先是輕聲笑,然後是爽朗的笑。阿里疑惑地看著他們,這隻會讓他們笑得更厲害,拍打他們的大腿。他們笑到眼淚順著臉頰流下來。
“我不明白......”阿里看著兩個大笑的男人,彷彿他們已經失去了理智,激起了更多的笑聲。不過,他們終於恢復了職業的鎮定。
“拜託,別生氣,表哥。”本頓開始用雙手擦去臉頰上的淚水。“這真是......我不知道如何解釋。你說的就是這樣......簡單和這樣的畫面。我想,我們往往很正式,而且相當沉悶。他自嘲了一會兒。“聽到這樣的話真是令人耳目一新。”
“他說得對,姑娘。我們不是在嘲笑你,一點也不嘲笑你。海特的眼睛溫暖地盯著她。“你畫的這幅畫太出乎意料了,而且非常甜蜜。我想我現在需要它。有時候,笑聲真的對靈魂有好處。海特再次擦了擦眼睛,深情地凝視著這個小小的飛行員。“我非常感謝你對之前發生的事情的耐心和理解。以及您願意...“他嘆了口氣,再次感到自己的罪責,”......再給我一次機會。對不起,孩子,我今天在你身邊做得不好。
“先生,”她遲疑地開始,意識到本頓敏銳的眼睛看著她。你們比這裡的任何人都更瞭解我來自哪裡。你知道,當我說沒有其他人真正嘗試過“靠我做得很好”時,我並沒有誇大其詞。你似乎一直在告訴我你讓我失望了。老實說,我看不出來,先生。卡莉是......不友善,但我以前在家裡都聽說過。這並不是什麼新鮮事。但這些都不是你的錯。我看到的是你阻止了她,我以前從未見過這種情況發生。她把臉從兩個dextrines身上移開。“我知道我的怯懦讓你的一切變得非常困難。你們倆對我很有耐心。你是如此寬容,如此善良。你一直堅持試圖幫助我,當你有充分的理由,有權利離開。我感謝你所做的一切,比我所知道的要多。我不明白我怎麼能把你所做的任何事情理解為失敗。如果有的話,是我的弱點,而不是你的弱點導致了這裡的問題。
很長一段時間,兩人都無法回應。對她來說,如此小小的善意意味著如此重要;她的期望是如此之低,以至於幾乎不能不滿足這些期望。
海特的平靜被打破了,他的喉嚨緊閉著,不敢說任何話。他默默地走到她身邊。他小心翼翼地、慢慢地抬起寬大的手,將她的臉捧在手心裡。她被他的手碰得顫抖,但沒有抽開。他小心翼翼地抬起另一隻手,用手輕輕地捧著她的臉。“你不是懦夫,”他輕聲說。“我之前跟你說過的時候是認真的。你的恐懼不是怯懦。他把他冰涼的臉頰貼在她的額頭上,重重地嘆了口氣。一滴熱淚流到他的手指上,緊接著又是一滴。“噓,孩子,一切都會好起來的,也許我真的為此做好了準備。”
本頓幾乎喘不過氣來,他害怕打擾部落首領給他的新表弟的溫柔安慰。這不是我對魯特爾勳爵的期望。每個人都在談論他是一位多麼出色的醫生,以及他對氏族的忠誠。但他們都告訴我,他有時也很直率,甚至麻木